عن أنَسُ بنُ مالك -رضي الله عنه- قال: «أَنَّ جَارِيَةً وُجِدَ رَأْسُهَا مَرْضُوضاً بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَقِيلَ من فَعَلَ هَذَا بِك: فُلانٌ، فُلانٌ؟ حَتَّى ذُكِرَ يَهُودِيٌّ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْترف، فَأَمَرَ النَّبِي -صلى الله عليه وسلم- أَنْ يُرَضَّ رَأْسَهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ». وَلِمُسْلِمٍ وَالنَّسَائِيَّ «أَنَّ يَهُودِيّاً قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ، فَأَقَادَهُ رَسُولُ الله».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Anass ibn Málik - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << Uma menina foi encontrada e sua cabeça estava esmagada entre duas pedras, foi perguntada, quem fez isso contigo: fulano, fulano? Foi mencionado um judeu, e ela acenou com a sua cabeça (confirmando). Levaram o judeu e reconheceu (que ele fez aquilo). O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - ordenou que esmagassem sua cabeça entre duas pedras >>. Na versão de Muslim e An-Nassai: << Um judeu matou uma menina por causa de jóias, e o mensageiro de Allah puniu-o de forma similar >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

Na época do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - foi encontrada uma menina que tinha sua cabeça esmagada entre duas pedras e ainda estava com vida. Perguntaram a ela quem teria atacado contando para ela aqueles (nomes de pessoas) que pensam que a mataram, até quando chegaram ao nome de um judeu, então ela acenou a sua cabeça confirmando que ele esmagou a cabeça dela. Ele foi acusado de matá-la, então o levaram e o fizeram confessar até ele reconhecer que a matou por causa de uma jóia de prata que ela tinha. O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - ordenou a ser punido igualmente como ele fez, e foi esmagado sua cabeça entre duas pedras.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Hauçá
Ver as traduções