عن أنَسُ بنُ مالك رضي الله عنه قال: «أَنَّ جَارِيَةً وُجِدَ رَأْسُهَا مَرْضُوضاً بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَقِيلَ من فَعَلَ هَذَا بِك: فُلانٌ، فُلانٌ؟ حَتَّى ذُكِرَ يَهُودِيٌّ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْترف، فَأَمَرَ النَّبِي صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَضَّ رَأْسَهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ». وَلِمُسْلِمٍ وَالنَّسَائِيَّ «أَنَّ يَهُودِيّاً قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ، فَأَقَادَهُ رَسُولُ الله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас [ибн Малик] (да будет доволен им Аллах) передаёт, что одну девочку нашли после того, как кто-то разбил ей голову между двумя камнями. Её стали спрашивать: «Кто сделал это с тобой? Такой-то? Такой-то?» И когда они назвали одного иудея, она кивнула головой. Этого иудея схватили, и он признался [в своём преступлении], и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел разбить ему голову, [поместив её] между двумя камнями. А в версии Муслима и ан-Насаи говорится, что один иудей убил девочку из-за её серебряного украшения, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) воздал ему равным [казнив его за это убийство].
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

При жизни Пророка (мир ему и благословение Аллаха) одна девочка была найдена умирающей после того, как кто-то разбил ей голову между двумя камнями, и они спросили её, кто это сделал, и стали перечислять ей имена тех, кого они подозревали в этом преступлении. И когда они назвали имя этого иудея, она слегка кивнула, давая понять, что это сделал он. Поскольку он был обвиняемым в убийстве, его задержали и потребовали от него признания, и в конце концов он признался, что убил её из-за серебряных украшений, которые были на ней. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел воздать ему тем же, что сделал он со своей жертвой, и его голову разбили, поместив её между двух камней.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Хауса португальский Малаялам
Показать переводы
Дополнительно