+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ عَادَ مَرِيضًا، لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مِرَارٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ، إِلَّا عَافَاهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَرَضِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 3106]
المزيــد ...

Yii a ɭbn ʿAbbaas nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), tɩ yii Nabiyaamã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) a yeelame:
«Ned ning sẽn kaaga bãada, t'a kũumã ka ta, n yeel a nengẽ noor a yopoe: "As'alʋ Allaah Al-ʿazɩɩm, Rabbi Al-arš Al-ʿazɩɩm, an yʋšfɩyaka= m kota Wẽnd sẽn yaa Zɩsgã, sẽn yaa Al-arš-Zɩsgã Naabã, t'A maag f bãagã" Rẽndame tɩ Wẽnd sik-a n yi bã-kãngã»

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd la a At-tirmiiziy la a Ahmad n togs-a] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 3106]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõo kibare tɩ lɩslaam ka be sẽn na n kaag bãad sẽn yaa lɩslaama, t'a kũumã wakat ka ta, rẽ poorẽ tɩ kaagda kos n kõ bãadã, n yeele (As'alʋ Allaah Al-ʿazɩɩm) A zaatẽ wã la A sɩf-rãmbẽ wã la A tʋʋmẽ wã, (Rabbi Al-arš Al-ʿazɩɩm, an yʋšfɩyaka) n yɩlem-a bãadã zug noor a yopoe, rẽndame tɩ Wẽnd sik-a n yi bã-kãngã.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. B bʋʋ nonglem tɩ b maan doaag n kõ bãada ne do-kãngã, la b yɩlm-a noor a yopoe.
  2. Sugsgã sɩdgdame ne ned ninga b sẽn yeel do-kãngã a nengẽ, (tɩ Wẽnd sã n sake) (A Naam zẽk yã), tɩ doaagã sã n yi ne sɩda la sõmlem.
  3. A yeta doaagã ne solgre la vẽnegre, woto fãa sakdame, la a sã n kɩt tɩ bãadã wʋme, yẽnd n yɩɩd sõmblem; bala be a pʋgẽ sẽn kẽesd sũ-noog a nengẽ.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Malayalam goama Sʋwaahɩlɩɩmdo Asaneemdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Rʋmaneemdo Hõngriimdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã