عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعًا: «من قال -يعني: إذا خَرج من بَيتِه-: بِسم الله تَوَكَّلتُ على اللهِ، وَلاَ حول ولا قُوَّة إِلَّا بالله، يُقَال له: هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ، وَتَنَحَّى عَنه الشَّيطَان».
زاد أبو داود: «فيقول -يعني: الشيطان- لِشَيطان آخر: كَيف لَك بِرَجلٍ قَد هُدِيَ وكُفِيَ ووُقِيَ؟».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي]
المزيــد ...
Daga Anas bin Malik - Allah ya yarda da shi - da isnadi: “Duk wanda ya ce - ma’ana: idan ya fita daga gidansa -: Da sunan Allah na dogara ga Allah, kuma babu wani karfi ko iko sai ga Allah, za a ce masa: Ka shiryu, ka isa, kuma ka yi albarka.” Abu Dawud ya kara da cewa: "Sai ya ce - ma'anarsa: Shaidan - ga wani shaidan: Ta yaya za ku sami mutumin da ya shiryu, ya isa, kuma ya tsare?"
[Ingantacce ne] - [Al-Tirmithi Ya Rawaito shi - Abu Daud Ya Rawaito shi]
Manzon Allah - tsira da amincin Allah su tabbata a gare shi - ya ba da labarin cewa lokacin da wani mutum ya fita daga gidansa, ya ce: Da sunan Allah, na dogara ga Allah, babu karfi da karfi sai ga Allah, kuma wani sarki ya kira shi, ya Abdullahi, kana shiriyar zuwa ga hanyar gaskiya, damuwarka ta isa, kuma ana kiyaye ka daga makiya. Sannan shaidan da aka bashi amana ya juya masa baya, sai wani shaidan yace ma wannan shaidan: Ta yaya zaka yaudari mutumenda ya shiryu, ya isa, kuma aka tsare shi daga dukkan aljannu? Saboda ya faɗi waɗannan kalmomin, ba za ku iya yin su ba