عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعًا: «من قال -يعني: إذا خَرج من بَيتِه-: بِسم الله تَوَكَّلتُ على اللهِ، وَلاَ حول ولا قُوَّة إِلَّا بالله، يُقَال له: هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ، وَتَنَحَّى عَنه الشَّيطَان». زاد أبو داود: «فيقول -يعني: الشيطان- لِشَيطان آخر: كَيف لَك بِرَجلٍ قَد هُدِيَ وكُفِيَ ووُقِيَ؟».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي]
المزيــد ...

Anas ibn Mālik (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Quem disser (ao sair de casa) 'Em nome de Allah; eu confio em Allah; existe nenhum poder e nenhum poder exceto em Allah ', será dito a ele:' Você é guiado, suficiente e protegido ', e o diabo irá para longe dele. " A narração de Abu Dawūd tem o seguinte acréscimo: "Então ele (o diabo) diz a outro diabo: Como você pode se aproximar de um homem que foi guiado, recebeu alívio e foi protegido?"
Autêntico - Relatado por Attirmidhi

Explanação

O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nos informa neste Hadīth que se alguém sair de casa e disser: "Em nome de Allah; eu confio em Allah; não há poder e nenhuma força exceto com Allah ", um anjo o chamará, dizendo: Ó servo de Allah, você foi guiado para o caminho reto, você foi suficiente contra suas preocupações, e você foi protegido de seus inimigos. Assim, o diabo designado a ele se afastará dele, e outro diabo dirá ao primeiro: Como você pode desencaminhar alguém que foi guiado, suficiente e protegido de todos os demônios! Porque ele disse essas palavras, você não pode dominá-lo.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá Suaíli
Ver as traduções