+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعًا: «من قال -يعني: إذا خَرج من بَيتِه-: بِسم الله تَوَكَّلتُ على اللهِ، وَلاَ حول ولا قُوَّة إِلَّا بالله، يُقَال له: هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ، وَتَنَحَّى عَنه الشَّيطَان». زاد أبو داود: «فيقول -يعني: الشيطان- لِشَيطان آخر: كَيف لَك بِرَجلٍ قَد هُدِيَ وكُفِيَ ووُقِيَ؟».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي]
المزيــد ...

艾乃斯·本·马利克-愿主喜悦之-传述说:“凡是离开家时念:‘比斯敏拉,塔瓦卡利图尔赖劳,瓦拉哈拉瓦拉滚瓦台,伊拉·比拉(以真主的名义;我托靠真主;无法无力,唯有托靠真主。)就会有人对他说:‘你被引导到正道了,你已经知足了,你是被保护者,魔鬼就会远离他。’阿布·达伍德的叙述中又加了一句:“所以,他(魔鬼)对另一个魔鬼说:‘你怎么能够接近一个被引导、已知足并得到保护的人呢?’”
[健全的圣训] - [提尔米兹传述 - 艾布·达乌德传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 斯瓦希里
翻译展示