+ -

عن أَنَس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «ما صَلَّيْتُ خلف إمام قَطُّ أَخَفَّ صلاة، ولا أَتَمَّ صلاة من النبي صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) relate : « Je n’ai jamais prié derrière un imam dont la prière était aussi légère et complète que celle du Prophète (sur lui la paix et le salut) ! »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) ordonnait et appelait à la facilité dans la religion, tant par les paroles que par les actes. Et parmi ces actes, il y avait le fait de raccourcir la prière, sans pour autant manquer à ses obligations. En effet, Anas (qu’Allah l’agrée) affirme ici n’avoir jamais prié derrière un imam dont la prière était aussi courte et complète que celle du Prophète (sur lui la paix et le salut) ; de sorte que les fidèles qui priaient derrière lui ne se plaignaient pas et n’avaient pas non plus envie de la refaire. Ainsi était la prière du Prophète (sur lui la paix et le salut), légère, mais sans aucun manquement aux obligations et recommandations de celle-ci. Cela faisait partie de sa bénédiction (sur lui la paix et le salut).

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Tagalog kurde Haoussa Portugais
Présentation des traductions