عن أنس -رضي الله عنه- قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يُفْطِرُ من الشهر حتى نظن أن لا يصوم منه، ويصوم حتى نظن أن لا يُفْطِرَ منه شيئا، وكان لا تَشَاءُ أن تراه من الليل مُصَلِيًا إلا رأيتَه، ولا نائما إلا رأيتَه.
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : « Certains mois, il arrivait que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) mangeait au point que nous pensions qu’il ne jeûnait aucun jour de ce mois. Et il arrivait qu’il jeûnât tellement que nous pensions qu’il ne mangeait aucun jour de ce mois. Si tu voulais le voir en train de prier à un quelconque moment de la nuit, tu pouvais le voir. De même, si tu voulais le voir dormir, tu pouvais aussi le voir. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bûkhârî]

L'explication

Anas (qu’Allah l’agrée) explique ici la façon dont le Prophète (sur lui la paix et le salut) jeûnait et priait la nuit. Au cours d’un mois, il mangeait si souvent la journée qu’on pouvait se dire qu’il ne jeûnait jamais ; et au cours d’un autre mois, il jeûnait tellement qu’on pouvait se dire qu’il ne mangeait jamais la journée. Il en était de même pour la prière nocturne : il n’y consacrait pas un moment précis afin de l'y accomplir. Parfois, il priait au début de la nuit, parfois au milieu et parfois à la fin. Ainsi, quel que soit le moment où tu aurais souhaité le voir prier, tu aurais pu le voir, de la même manière que tu aurais pu le voir dormir à n’importe quel moment. Ses œuvres étaient marquées par le juste milieu et la modération, entre laxisme et exagération.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions