عن عَبدُ اللَّهِ بنِ عَبَّاسٍ -رضي الله عنهما- قال: «بِتُّ عِندَ خَالَتِي مَيمُونَة، فَقَام النَبيَّ -صلى الله عليه وسلم- يُصَلِّي مِن اللَّيل، فَقُمتُ عَن يَسَارِه، فَأَخَذ بِرَأسِي فَأَقَامَنِي عن يَمِينِه».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

ʽAbdullah ibn ʽAbbâs (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate : « Je passai la nuit chez ma tante Maymûnah lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) se leva, de nuit, pour prier. Je me levai et me mis debout à sa gauche. Il me saisit alors par la tête et me plaça à sa droite. »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

L’illustre Compagnon ʽAbdullah ibn ʽAbbâs (qu'Allah l'agrée, lui et son père) informe du fait qu’il passa la nuit chez sa tante Maymûnah, l'une des épouses du Prophète (sur lui la paix et le salut), afin d’assister aux veillées de ce dernier (sur lui la paix et le salut). Ainsi, lorsqu’il se leva pendant la nuit pour prier, Ibn ‘Abbâs se leva aussi et se positionna à sa gauche afin de prier avec lui (sur lui la paix et le salut). Or, étant donné que la droite est l’endroit le plus noble et qu'elle est la place du dirigé, lorsqu'il est seul avec l’imam, le Prophète (sur lui la paix et le salut) le saisit par la tête, le fît passer derrière lui et le positionna à sa droite.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Ouïghour Haoussa Portugais
Présentation des traductions