+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ كَلاَمُ رَسُولِ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- كَلاَمًا فَصلاً يَفْهَمُهُ كُلُّ مَنْ يَسْمَعُهُ.
[حسن] - [رواه أبو داود واللفظ له، والتُرمذي والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

ʽÂ'ishah (qu’Allah l’agrée) a dit : « La parole du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) était une parole claire, que tout le monde pouvait comprendre. »
[Bon] - [Rapporté par At-Tirmidhî - Rapporté par An-Nassâ'î - Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Dans le hadith de ʽÂ'ishah (qu’Allah l’agrée), il est dit que la parole du Prophète (sur lui la paix et le salut) était une parole claire, c’est-à-dire : une parole limpide, où les mots et les prépositions n’étaient pas imbriqués les uns dans les autres, une parole qui paraissait claire à celui l’entendait, et qui ne souffrait d’aucune complication, ni rallongement [inutiles]. A tel point d’ailleurs, que celui qui se serait essayé à compter les mots [lorsqu’il parlait], y serait parvenu, tellement il parlait posément. Ceci est aussi dû au fait qu’il a été donné au Prophète (sur lui la paix et le salut) la parole concise et complète, où peu de mots renferment de très nombreux sens. Il convient donc, pour l’homme, de ne pas s’exprimer à l’aide de phrases enchevêtrées et confuses qui seraient incompréhensibles à celui qui écoute. En effet, le but premier lorsque l’on s’exprime est d’être compris par l’interlocuteur. Plus l’expression est simple, plus elle est agréable et préférable. Ensuite, celui qui décide de s’exprimer de cette manière, c’est-à-dire de manière claire et limpide, en répétant trois fois pour celui qui n’aurait pas compris, doit chercher à ressentir qu’il est en train de suivre l’exemple du Prophète (sur lui la paix et le salut) afin d'en obtenir la récompense en plus d'avoir réussi à se faire comprendre par son frère musulman. Et qu’il fasse ainsi pour toutes les traditions prophétiques (« As-Sunan ») : il doit avoir à l’esprit qu’il suit l’exemple du Prophète (sur lui la paix et le salut) afin d'obtenir la récompense de l’avoir suivi.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Tagalog kurde Haoussa Portugais Swahili
Présentation des traductions