+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ كَلاَمُ رَسُولِ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- كَلاَمًا فَصلاً يَفْهَمُهُ كُلُّ مَنْ يَسْمَعُهُ.
[حسن] - [رواه أبو داود واللفظ له، والتُرمذي والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

Ā'ishah (que Allah esteja satisfeito com ela) relatou: O discurso do Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) era claramente articulado que qualquer pessoa que o ouvisse poderia entendê-lo.
[Bom] - [Relatado por Attirmidhi - Relatado por Annasai - Relatado por Abu Dawud - Relatado por Ahmad]

Explanação

‘Ā'ishah (que Allah esteja satisfeito com ela) disse que o discurso do Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) foi tão claramente articulado. Era claro para todos os que o ouviam e não era complicado nem prolixo; mesmo que alguém desejasse contar suas palavras, seria fácil porque o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) costumava falar em um ritmo muito moderado. Além disso, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) foi dotado de habilidade de falar palavras breves, porém abrangentes. Ele costumava falar muito concisamente. Não se deve resmungar ao falar, para que não seja vago para o ouvinte. Obviamente, o propósito de falar é ajudar o destinatário a entender o que se diz; quanto mais compreensível for a fala de alguém, melhor será. Quando alguém usa este método, ou seja, claramente articula sua fala, e o repete três vezes para quem não consegue entender, ele deve perceber que está imitando o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) para ser recompensado e ajudar seu irmão a entender o que ele diz. O mesmo se aplica a todos os atos da Sunnah. Deve-se sempre ter em mente que ele está seguindo o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) para ser contado entre aqueles que aderem à Sunnah e, portanto, ser recompensado.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Hauçá Suaíli
Ver as traduções