عن أبي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأنصاري -رضي الله عنه- مرفوعاً: «لو يعلم المار بين يدي الْمُصَلِّي ماذا عليه لكان أن يَقِفَ أربعين خيرا له من أن يَمُرَّ بين يديه». قال أَبُو النَّضْرِ: لا أدري: قال أربعين يوما أو شهرا أو سنة.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abû Juhaym Ibn Al Hârith Ibn As-Simmah Al Ansârî (qu’Allah l’agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Si celui qui passe devant le fidèle (lors de sa prière) savait quel péché il commet, il préférerait attendre quarante plutôt que de passer devant lui, et cela serait meilleur pour lui. » Abû An-Nadr a dit : « Je ne sais pas s’il a dit quarante jours, mois ou années. »

L'explication

Lorsque que quelqu’un passe devant un fidèle qui est debout devant son Seigneur, à L’implorer et L’invoquer, a nécessairement rompu cette imploration et perturbé son adoration. Pour cette raison, celui qui trouble la prière du fidèle en passant devant lui, a commis un grand péché. Le Législateur nous informe donc que si l’on connaissait les conséquences de passer devant un fidèle en prière, on préférerait s’immobiliser un très long moment plutôt que de le faire. On doit donc être averti de cela et s’éloigner d’un tel agissement.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions