عن الحسن، أن أبا بَكْرَة جاء ورسول الله راكع، فركع دون الصَّف ثم مَشَى إلى الصَّف فلما قَضَى النبي صلى الله عليه وسلم صلاته، قال: «أيُّكم الذي ركع دون الصَّف ثم مَشَى إلى الصَّف؟» فقال أبو بَكْرَة: أنا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : «زادَك الله حِرْصَا ولا تَعُد».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد، وأصله عند البخاري]
المزيــد ...

از حسن روایت است که ابوبکره درحالی (به مسجد) آمد که رسول الله صلی الله علیه وسلم در رکوع بود؛ بنابراین در بیرون از صف رکوع کرد و به همان صورت خود را به صف رساند؛ وقتی رسول الله صلی الله علیه وسلم نمازش را تمام کرد، فرمود: «أَيُّكُمُ الَّذِي رَكَعَ دُونَ الصَّفِّ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّفِّ؟»: «کدامیک از شما بیرون از صف رکوع نمود و سپس خود را به صف رساند؟» ابوبکره گفت: من بودم؛ رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمود: «زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلَا تَعُدْ»: «الله بر حرص و اشتیاق تو بیفزاید، اما دوباره این کار را نکن».
صحیح است - به روایت ابوداوود

شرح

ابوبکره وارد مسجد می شود و رسول الله صلی الله علیه وسلم و اصحابش را در حال رکوع می یابد؛ بنابراین قبل از اینکه به صف برسد، رکوع می کند تا آن رکعت را دریابد؛ و به همان حالت حرکت می کند و خود را به صف می رساند و در کنار مامومین قرار می گیرد؛ در این میان رسول الله صلی الله علیه وسلم حرکتی در پشت صف ها احساس می کند؛ اینکه کسی با سرعت آمده و قبل از اینکه در صف قرار گیرد رکوع کرده است؛ بلکه یکی از ویژگی های رسول الله صلی الله علیه وسلم این بود که در نماز، افراد پشت سر خود را می دید؛ چنانکه افراد پیش رویش را می دید. وقتی رسول الله صلی الله علیه وسلم نمازش را تمام می کند، می پرسد: چه کسی قبل از اینکه در صف قرار بگیرد رکوع کرده و به همان حالت خود را به صف رساند؟ ابوبکره می گوید: ای رسول خدا، من بودم که این کار را کردم؛ آنگاه رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرماید: «الله متعال به رغبت و اشتیاق تو در خیر و خوبی و شتاب در آن بیفزاید؛ اما دوباره برای درک رکعت، در راه رفتن عجله نکن و قبل از صف رکوع نکن. چون این سرعت و شتاب با آرامش و وقار منافات دارد؛ و رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «لا صَلاةَ لِمنُفَردٍ خَلْفَ الصَّفِّ»: «نماز کسی که به تنهایی در پشت صفوف نماز بخواند درست نیست». هرچند این عمل ابوبکره را شامل نمی شود چون عمل اندکی را به تنهایی انجام داده است؛ اما مشروع نیست چراکه رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرماید: «وَلَا تَعُدْ»: «و دوباره آن را تکرار نکن».

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الكردية
مشاهده ترجمه ها
بیشتر