عن عائشة رضي الله عنها: أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكى الإنْسَانُ الشَّيْءَ مِنْهُ، أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جُرْح، قالَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم بأُصبعِهِ هكذا - ووضع سفيان بن عيينة الراوي سبابته بالأرض ثم رفعها- وقالَ: «بِسمِ اللهِ، تُرْبَةُ أرْضِنَا، بِرِيقَةِ بَعْضِنَا، يُشْفَى بِهِ سَقِيمُنَا، بإذْنِ رَبِّنَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De 'Aisha, que Al-lah esté complacido con ella, que el Profeta, que la misericordia y la protección de Al-lah sean con él, si alguien se quejaba de algo, de una llaga o herida, el Profeta, que la misericordia y la protección de Al-lah sean con él, con sus dedos así, y Sufyan Ibn 'Uyainah el narrador, ponía su dedo óndice en la tierra y después lo levantaba, decía: "Con el nombre de Al-lah, el suelo de nuestra tierra, con la saliva de alguno de nosotros, se cura con ello nuestro enfermo,con el permiso de nuestro Señor".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El Profeta, que la misericordia y la protección de Al-lah sean con él, si alguien se ponía enfermo, o tenía alguna herida o similar,tomaba de su saliva en su dedo índice, y después lo ponía en la tierra,siendo que se pegaba algo de ella en su dedo,y después lo pasaba por donde estaba la herida o por el enfermo y decía: "Con el nombre de Al-lah,el suelo de nuestra tierra, con la saliva de alguno de nosotros, se cura con ello nuestro enfermo,con el permiso de nuestro Señor".

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Uigur Kurdo
Mostrar las Traducciones