عن ابن عباس -رضي الله عنهما- أنه رأى رجلا انْتَفَضَ لما سمع حديثا عن النبي صلى الله عليه وسلم في الصفات -استنكارا لذلك– فقال: "ما فَرَقُ هؤلاء؟ يجدون رِقَّةً عند مُحْكَمِهِ، ويَهْلِكُونَ عند مُتَشَابِهِهِ" . [صحيح.] - [رواه عبد الرزاق وابن أبي عاصم.] المزيــد ...
Ibn ‘Abbaas, may Allah be pleased with both of them, reported that he saw a man who shivered on hearing a Hadith of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, about Allah's attributes. So, he said: "What is the reason for those people's fear? They willingly accept what is precise thereof, and react ruinously when it comes to what is broadly indicative.”
Ibn ‘Abbaas, may Allah be pleased with both of them, expresses his disapproval concerning the attitude of some people who used to attend his session from amongst the laymen, and who would display fear on hearing Hadiths about Allah's attributes. They would shiver out of their denial of that. They did not duly believe in what was authentically reported from the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, and whose meaning was known from the Qur'an, although it is the truth about which no believer doubts. Others, however, would interpret them in a way different from that intended by Allah, thereby exposing themselves to ruin.
Project of Prophetic Hadith Encyclopedia and Its Translations:
An integrated project to choose the Prophetic Hadiths in the Islamic content, explain them in a simplified and adequate way, translate them in a high quality based on accurate procedures into famous languages, then publish them through all available means..
Providing a developed, authentic, free, international reference for the Prophetic hadith translations..
Providing an electronic memory of Hadith translations for translators..
Providing translations in all available means..
Variety of Translations.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.