+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «ما مِن بَني آدم مَوْلودٌ إلا يَمَسُّه الشيطانُ حِين يُولَد، فيَسْتَهِلُّ صارخا مِن مَسِّ الشيطان، غير مريم وابنها» ثم يقول أبو هريرة: {وإنِّي أُعِيذُها بك وذُرِّيَّتَها من الشَّيطان الرَّجِيمِ}.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenosi da je Božiji Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, jednom prilikom rekao: “Nijedan se čovjek nije rodio a da ga šejtan nije dotakao kad se rađao, pa je svako došao na svijet plačući zbog šejtanovog dodira, osim Merjeme i njenog sina.” Potom je Ebu Hurejra proučio: “I ja nju i porod njezin stavljam pod Tvoje okrilje od prokletog šejtana.”
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Svako novorođenče šejtan dodirne i podbode prilikom rađanja, pa dijete počne plakati zbog tog dodira. Allah je Merjemu i njenog sina Isaa poštedio šejtanovog podbadanja prilikom rođenja. To je tako, jer je Merjemina majka rekla: “...i ja nju i porod njezin stavljam pod Tvoje okrilje od prokletog šejtana” (Alu Imran, 36). Allah, dželle šanuhu, uslišao je ovu njenu dovu, pa su Merjema i Isa, njen jedini potomak, bili pošteđeni od djelovanja šejtana, koji je udaljen od Allahove milosti, i bili su sačuvani njegovog uznemiravanja. Neke mu’tezilije kažu da se pod podbadanjem i dodirivanjem, koje je spomenuto u navedenom hadisu, misli na šejtanovu želju i nastojanje da zavede čovjeka. To njihovo mišljenje nije ispravno. Ispravno je kazati da šejtan svako novorođenče ubode u slabinu i dodirne ga u pravom smislu te riječi, i ovo je stav ehli-sunneta.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Ujgurski Francuski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda