عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قِيلَ: يا رسُول الله، مَن أَكرم النَّاس، قال: اتقاهم، فقالوا: لَيس عن هذا نَسأُلُك، قال: «فَيُوسُفُ نَبِيُّ الله ابنُ نَبِيِّ الله ابنِ نَبِيِّ الله ابنِ خَلِيلِ اللهِ» قالوا: لَيس عَن هذا نَسأَلُك، قال: «فعَن مَعَادِن العَرَب تسأَلُوني؟ خِيَارُهُم في الجاهِليَّة خِيَارُهُم في الإِسلام إذا فَقُهُوا».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da su upitali Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve selleme: „Ko je najčasniji čovjek?" On reče: "Najčasniji je onaj ko je najbogobojazniji." Prisutni rekoše: "Nismo te o tome pitali!" On reče: "Onda (najčasniji čovjek je) Jusuf, sin Allahovog poslanika, koji je isto tako sin Allahovog poslanika, koji je sin Allahovog prijatelja (halila).' Prisutni ponovo rekoše: "Nismo te o tome pitali." On tada reče: "Onda me pitate o porijeklu Arapa i njihovim rodovima. Oni koji su bili najbolji od njih u džahilijetu, oni su najbolji i u islamu, samo ako se poduče vjerskim propisima (fekuhu).“

Objašnjenje

U ovom hadisu pojašnjava se da su po porijeklu najplemenitiji ljudi oni koji su bili najbolji prije islama, ali pod uslovom da se poduče vjeri. Npr. Hašimije su u islamu najbolji među Kurejšijama, ali pod uslovom da se poduče u Allahovoj vjeri i da nauče njene propise. Ukoliko se nisu podučili vjeri, porijeklo im neće koristiti. Ko taj uslov ne ispuni, nije kod Allaha među najboljim stvorenjima, pa makar bio najplemenitijeg arapskog roda. Čovjeka porijeklo čini boljim samo ako se poduči vjeri i shvati je.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda