+ -

عن أَنَس بن مالك رضي الله عنه «أنّ النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر رضي الله عنهما : كانوا يَسْتَفْتِحُونَ الصلاة بـ"الحمد لله رب العالمين"». وفي رواية: « صَلَّيْتُ مع أبي بكر وعمر وعثمان، فلم أسمع أحدا منهم يقرأ "بسم الله الرحمن الرحيم"». ولمسلم: « صَلَّيْتُ خلف النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر وعثمان فكانوا يَسْتَفْتِحُونَ بـ"الحمد لله رب العالمين"، لا يَذْكُرُونَ "بسم الله الرحمن الرحيم" في أول قراءة ولا في آخرها».
[صحيح] - [متفق عليه. الرواية الثانية رواها مسلم]
المزيــد ...

艾乃斯·本·马立克-愿主喜悦他-传述说:“先知-愿主福安之-和阿布·拜克尔、欧玛尔-愿主喜悦之-以诵念:赞美归于真主,养育全世界的主(开端章)而开始礼拜。”另一段传述是这样的:“我与阿布·拜克尔、欧玛尔和奥斯曼一起礼拜,我没听见他们中任何人念诵:比斯迈拉·欣拉赫玛·尼拉赫米(奉至仁至慈真主的尊名)。穆斯林辑录的的传述说:“我在先知-愿主福安之-身后祈祷,阿布·拜克尔、欧玛尔和奥斯曼以:赞美归于真主,养育全世界的主(开端章)而开始礼拜,在诵读开始和结束时,都没有念诵:比斯迈拉希·拉赫玛尼·拉赫米(奉至仁至慈真主的尊名)。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述 - 两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语
翻译展示