عَنْ كَثِيرِ بن زِيَاد، قال: حدثتني الأزْدِيَّة يعني مُسَّةَ قالت: حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ: يَا أُمَّ المؤْمِنِين، إِنَّ سَمُرَةَ بن جندب يَأْمُرُ النِّسَاءَ يَقْضِينَ صَلَاةَ الْمَحِيضِ فَقَالَتْ: «لَا يَقْضِينَ كَانَتِ المَرْأَةُ من نِسَاءِ النبي صلى الله عليه وسلم تَقْعُدُ فِي النِّفَاسِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً لَا يَأْمُرُهَا النبي صلى الله عليه وسلم بِقَضَاءِ صَلَاةِ النِّفَاسِ» وفي رواية: و«كنا نطلي على وُجُوهنا بِالوَرْسِ -تعني- من الكَلَف».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

据凯希尔·本·齐亚德传述:阿兹迪雅也就是穆赛纳对我说:"c2">“我要去朝觐,便去拜访温姆·萨拉玛。我对她说:‘信士的母亲啊!赛米拉·本 ·朱德布命令妇女们还补她们在月经期间错过的礼拜。’温姆·萨拉玛说:‘她们无需还补(那些礼拜)。先知-愿主福安之-的一名妻子,经历了四十天的产后出血,先知-愿主福安之-没有命令她还补产后出血期间错过的礼拜。’”另一个叙述中说,她补充道:"c2">“我们曾经应用‘瓦勒斯’(一种草药)涂脸,即棕红色。”
优良的 - 提尔米兹传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 波斯尼亚语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人
翻译展示