ප්‍රවර්ගය: . . .
+ -
الصحيح أنه عن عمران موقوفا كما رواه ابن أبي شيبة، والمرفوع له علة أخرى وهي الانقطاع والتدليس

عن عمران بن حصين رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا في يده حَلْقَةٌ من صُفْرٍ، فقال: «ما هذا؟» قال من الوَاهِنَةِ، فقال: «انزعها فإنها لا تَزيدك إلا وَهْنًا؛ فإنك لو مُتَّ وهي عليك ما أفلحت أبدًا».
[ضعيف] - [رواه أحمد وابن ماجه]
المزيــد ...

ඉම්රාන් ඉබ්නු හුසෙයින් (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් වාර්තා කරන ලදී. සැබැවින්ම නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම් තුමාණෝ ‘පිත්තලින් යුත් වළල්ලක් අතේ තිබූ මිනිසෙකු දුටුහ. එය කුමක්දැ?යි විමසූහ. ඔහු අත් අමාරුව නිසාවෙන් පැළැද ඇතැ?යි පැවසීය. එවිට එතුමා “එය ගළවා දමනු. සැබැවින්ම එය ඔබට සැකය මිස වෙනත් කිසිවක් වර්ධනය නොකරයි. එය ඔබ මත තිබියදී ඔබ මිය ගියේ නම්, කිසිවිටෙක ඔබ ජය නොලබනු ඇත.”
[හසන් ගණයට අයත් හදීසයකි] - [ඉබ්නු මාජාහ් එය වාර්තා කර ඇත - අහ්මද් එය වාර්තා කර ඇත]

විවරණය

අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) ‘ෂිර්ක්’ හෙවත් දේවත්වයට ආදේශ තැබීම වෙනුවෙන් අරගල කිරීමේ හා ජනයා ඉන් මුදවා ගැනීමේ අවස්ථා අතරින් එක් අවස්ථාවක් පිළිබඳ ඉම්රාන් ඉබ්නු හුසෙයින් (රළියල්ලාහු අන්හුමා) විසින් අපට මෙසේ මෙනෙහි කර පෙන්වීය. සැබැවින්ම එතුමා පිත්තලවලින් සාදන ලද කුඩා වළල්ලක් පැළඳගත් මිනිසෙකු දුටුහ. පසුව එය පැළඳීමට ඔහුට තුඩුදුන් හේතුව කුමක්දැයි එතුමා ඔහුගෙන් විමසූහ. එයට එම පුද්ගලයා පිළිතුරු දෙමින් වේදනාවෙන් තමන්ව ආරක්ෂා කිරීම සඳහා එය පැළඳ ඇතැයි දැන්වූහ. එය ක්ෂණිකව ගලවා විසිකරන්නැයි නියෝග කළහ. එමෙන්ම සැබැවින්ම එය ඔහුට ප්රයෝජනය නොසලසන බවත් එය ඔහුට හිංසා කරනු ඇති බවත් දන්වා සිටියහ. එමෙන්ම සැබැවින්ම එය ඒ හේතුවෙන් පැළඳ ඇති පුද්ගලයාගේ රෝගය වර්ධණය වන බවත් එය ඉතා බරපතල බවත් මරණය දක්වාම එය අඛණ්ඩව තිබුණේ නම් මතුලොවෙහි ජනගහ්රහණය තහනම් කරනු ලබන බවත් දන්වා සිටියේය.

හදීසයේ හරය

الملاحظة
اعتقاد أن لبس الحلقة وغيرها سبب لدفع الضر أو جلب النفع شرك أصغر، وإن اعتقد أنها تؤثر بذاتها فهو شرك أكبر.
ليست ملاحظة لكن هلا ذكرتم من قال بهذا من اهل العلم ؟
النص المقترح لا يوجد...
අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි උරුදු ස්පැැනිෂ් ඉන්දුනීසියානු බෙංගාලි ප්‍රංශ තුර්කි රුසියානු බොස්නියානු ඉන්දියානු චීන පර්සියානු වියට්නාම ටගාලොග් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය
ප්‍රවර්ග
  • . .
අමතර