عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إذا أراد اللهُ بقومٍ عذابًا، أصابَ العذابُ من كان فيهم، ثم بُعِثوا على أعمالهم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: "c2">“Когда Аллах желает покарать каких-то людей, кара обрушивается и на тех, кто находится среди них, а потом они будут воскрешены в соответствии с их деяниями”» [Муслим].
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

«Когда Аллах желает покарать каких-то людей...» — то есть когда Он желает подвергнуть их наказанию за их скверные деяния, «...кара обрушивается и на тех, кто находится среди них». То есть когда распространяется порицаемое и люди начинают ослушиваться Аллаха открыто, Он губит всех, «а потом они будут воскрешены в соответствии с их деяниями». То есть после воскрешения каждого из них ожидает участь, соответствующая их деяниям. Если деяния человека были благими, то и участь его ожидает благая, а в противном случае участь его будет скверной. То есть кара становится очищением для праведных и наказанием для нечестивцев. И то, что после воскрешения им воздастся соответственно их деяниям, — справедливое постановление, потому что за благие деяния людям воздастся в мире вечном, что же касается мира этого, то постигающие их в нём бедствия становятся искуплением совершённых ими грехов. И наказание, которое Аллах насылает в этом мире на несправедливых, обрушивается и на тех, кто находился вместе с ними, но не осуждал их, и это становится воздаянием им за их угодничество. А в Судный день каждый из них будет воскрешён и получит воздаяние за свои деяния.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно