+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: «سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب بِعَرَفَاتٍ: من لم يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الخُفَّيْنِ، ومن لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ السَّرَاوِيلَ -للمحرم-».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), произнося проповедь на Арафате, говорил: "c2">“Кто не может найти сандалии, пусть надевает кожаную обувь (хуфф), и кто не может найти изар, пусть надевает шаровары”, — он говорил о пребывающем в состоянии ихрам».
Достоверный. - Передал аль-Бухари

Разъяснение

Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха), обратившись к людям с речью в день стояния на Арафате, находясь на Арафате, разрешил им в случае отсутствия сандалий надевать кожаные носки-хуффы и не говорил, что их нужно обрезать так, чтобы они были ниже щиколотки. И он разрешил надевать шаровары тому, у кого нет изара — полотна, которым оборачивают нижнюю часть тела, и не сказал, что их нужно разрезать, чтобы они уподобились изару. Это облегчение, которое Всевышний Аллах сделал людям.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно