+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «كان داود -عليه السلام- لا يأكلُ إلا من عمل يده». وعن المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «ما أكل أحد طعاما قط خيرا من أن يأكل من عمل يده، وإن نبي الله داود صلى الله عليه وسلم كان يأكل من عمل يده».
[صحيحان] - [حديث أبي هريرة رضي الله عنه: رواه البخاري. حديث المقداد رضي الله عنه: رواه البخاري]
المزيــد ...

Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «[Пророк] Дауд (мир ему) ел лишь то, [на что зарабатывал] трудом своих рук». Со слов аль-Микдама ибн Ма'дикариба (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Никто и никогда не ел ничего лучше той еды, [на которую он заработал] трудом своих рук, и, поистине, пророк Аллаха Дауд (мир ему) питался тем, [на что он зарабатывал] трудом своих рук».
[Обе версии достоверные] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

В данном хадисе Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) поведал о том, что пророк Дауд (мир ему) питался лишь тем, на что зарабатывал своими собственными руками. Известно, что он был искусным ремесленником и изготавливал кольчуги, оружие и прочие приспособления для ведения войны. И если даже пророки Аллаха (мир им и благословения от Него) питались тем, на что зарабатывали своими руками, производя что-либо, занимаясь земледелием или будучи обычными пастухами овец, то тем, кто ниже их по положению, тем более следует заниматься подобными делами для того, чтобы не попрошайничать у людей.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Хауса
Показать переводы
Дополнительно