عن سَلَمَة بن الأكْوَع رضي الله عنه قال: مَرَّ النبي صلى الله عليه وسلم على نَفَرٍ يَنْتَضِلُون، فقال: «ارْمُوا بَنِي إسماعيل، فإن أبَاكُم كان رَامِياً».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Саляма ибн аль-Аква‘ (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Как-то Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проходил мимо группы людей, которые стреляли из лука, и сказал: "c2">“Стреляйте, о сыны Исма‘иля, ибо, поистине, отец ваш был стрелком”».
Достоверный. - Передал аль-Бухари

Разъяснение

Саляма ибн аль-Аква‘ (да будет доволен им Аллах) передаёт, что однажды Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проходил мимо группы сподвижников, которые состязались в стрельбе из лука, и он одобрил это их занятие и даже побуждал их продолжать, говоря: «Стреляйте, о сыны Исма‘иля», то есть продолжайте стрелять, ибо это одна из милостей Аллаха к вам, о сыны Исма‘иля (он имел в виду арабов), ведь ваш предок Исма‘иль, сын Ибрахима (мир им обоим) был искусным стрелком.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно