عن سَلَمَة بن الأكْوَع رضي الله عنه قال: مَرَّ النبي صلى الله عليه وسلم على نَفَرٍ يَنْتَضِلُون، فقال: «ارْمُوا بَنِي إسماعيل، فإن أبَاكُم كان رَامِياً».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Seleme b. Ekva' -radıyallahu anh- şöyle demiştir:Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- ok yarışı yapan bir topluluğun yanından geçti ve “Ey İsmailoğulları! Haydi, ok atınız. Sizin babanız da mahir bir ok atıcısıydı.''
Sahih Hadis - Buhârî rivayet etmiştir.

Şerh

Seleme b. Ekva' -radıyallahu anh- şöyle demiştir:Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- birbirlerine üstün gelir diye ok yarışı yapan bir topluluğun yanından geçti.Onların bu yaptığını onayladı.Bilakis ''Ey İsmailoğulları! Haydi, ok atınız''diyere teşvik etti.Atıcılığa devam edin ve bunu koruyun.Ey İsmailoğulları Allah Teâlâ'nın sizin üzerinize olan nimetlerinden biri -Arapları kast ediyor- Çünkü babanız İsmail b. İbrahim -Aleyhisselam- de çok iyi ve güzel et atardı.''

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla