+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعًا: «إنَّ لكل أُمَّة أمِينًا، وإنَّ أمِيننا -أيتُها الأمة- أبو عُبيدة بن الجَرَّاح».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, в каждой общине есть верный хранитель, и, поистине, у нас, о члены общины мусульман, таким хранителем является Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах!»
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

В каждой из общин был человек, известный среди своих соплеменников тем, что являлся заслуживающим их доверия больше, чем кто-либо иной, и таким человеком в общине мусульман был Абу ‘Убайда ‘Амир ибн аль-Джаррах (да будет доволен им Аллах). И хотя верность и надежность были одинаково присущи всем сподвижникам (да пребудет над ними довольство Аллаха), контекст данного хадиса дает понять, что Абу ‘Убайда обладал ими в большей мере, чем они.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно