عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- مرفوعًا: «إنَّ لكل أُمَّة أمِينًا، وإنَّ أمِيننا -أيتُها الأمة- أبو عُبيدة بن الجَرَّاح».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Anas ibn Malik, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Every nation has an extremely trustworthy man, and the most trustworthy man of this (i.e. Muslim) nation is Abu `Ubaida ibn Al-Jarraah."
الترجمة الفرنسية Anas ibn Mâlik relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Dans chaque communauté se trouve un homme honnête, et le nôtre, celui de cette communauté, est Abû 'Ubaydah ibn Al-Jarrâh. »
الترجمة الأسبانية De Anas Ibn Malik, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Todo pueblo tiene una persona distinguida por su honestidad, y nuestra persona más honesta, oh pueblo mío, es Abu Ubaidata Ibn Al-Yarrah”.
الترجمة الإندونيسية Dari Anas bin Malik -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfū', "Sesungguhnya setiap umat itu memiliki orang kepercayaan, dan sesungguhnya orang kepercayaan kita, wahai umatku adalah Abu 'Ubaidah bin al-Jarrāḥ."
الترجمة الروسية Со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, в каждой общине есть верный хранитель, и, поистине, у нас, о члены общины мусульман, таким хранителем является Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах!»

في كل أمة من الأمم رجل أمين اشتهر بالأمانة أكثر من غيره، وأشهر هذه الأمة بالأمانة أبو عبيدة عامر بن الجراح -رضي الله عنه-، فإنه وإن كانت الأمانة صفة مشتركة بينه وبين الصحابة -عليهم الرضوان-، لكن سياق الحديث يشعر بأنه يزيد عليهم في ذلك.

الترجمة الإنجليزية Every nation has an extremely trustworthy man known for his honesty more than others. The person who is most well-known for his honesty and trustworthiness in the Muslim nation is Abu `Ubaydah ibn Al-Jarrah, may Allah be pleased with him. Although honesty is a common characteristic of all the Companions, may Allah be pleased with them, yet the context of the Hadith shows that Abu `Ubaydah has a higher level of trustworthiness than others.
الترجمة الفرنسية Dans chaque peuple se trouve un homme digne de confiance, qui est connu plus que quiconque pour son honnêteté. L'homme le plus connu pour son honnêteté dans cette communauté est Abû 'Ubaydah, 'Âmir ibn Al-Jarrâh. Même si cette qualité était commune à tous les compagnons du Prophète (sur lui la paix et le salut), on comprend de ce récit prophétique qu'il surpassait les autres dans ce domaine.
الترجمة الأسبانية Todo pueblo tiene una persona a la que se le distingue sobre los demás por su honestidad, y la persona más honesta de la comunidad islámica es Abu Ubaidata Amer Ibn Al-Yarrah, Al-lah esté complacido con él, que, si bien la honestidad era una característica común a todos los compañeros, Al-lah esté complacido con ellos, sin embargo este hadiz indica que Abu Ubaidata era el más honesto de todos ellos.
الترجمة الإندونيسية Di setiap umat ada orang terpercaya yang dikenal lebih amanah di banding orang lain, dan sosok dari umat ini yang paling terkenal amanahnya adalah Abu 'Ubaidah 'Amir bin al-Jarrāḥ -raḍiyallāhu 'anhu-. Sebab, meskipun amanah adalah sifat yang sama-sama dimilikinya dan para sahabat -semoga Allah meridai mereka- akan tetapi konteks hadis ini menandakan Abu 'Ubaidah melebihi mereka dalam sifat ini.
الترجمة الروسية В каждой из общин был человек, известный среди своих соплеменников тем, что являлся заслуживающим их доверия больше, чем кто-либо иной, и таким человеком в общине мусульман был Абу ‘Убайда ‘Амир ибн аль-Джаррах (да будет доволен им Аллах). И хотя верность и надежность были одинаково присущи всем сподвижникам (да пребудет над ними довольство Аллаха), контекст данного хадиса дает понять, что Абу ‘Убайда обладал ими в большей мере, чем они.
الكلمة المعنى
-
1: دل هذا الحديث على فضل أبي عبيدة، وتفوقه على غيره بقدر زائد من الأمانة.
2: جواز الثناء على أهل الفضل.

صحيح البخاري، محمد بن إسماعيل البخاري الجعفي، تحقيق: محمد زهير الناصر، دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم: محمد فؤاد عبد الباقي)، الطبعة: الأولى 1422هـ. صحيح مسلم، مسلم بن الحجاج القشيري النيسابوري، تحقيق محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي، بيروت، الطبعة: 1423هـ. منار القاري شرح مختصر صحيح البخاري، حمزة محمد قاسم، راجعه: عبد القادر الأرناؤوط، عني بتصحيحه ونشره: بشير محمد عيون، الناشر: مكتبة دار البيان، دمشق، مكتبة المؤيد، الطائف، عام النشر: 1410هـ، 1990م.