عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: «كنا نَحْزِرُ قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الظهر والعصر فَحَزَرْنَا قيامه في الركعتين الأُولَيَيْنِ من الظهر قَدْرَ قراءة الم تنزيل السجدة وَحَزَرْنَا قيامه في الأُخْرَيَيْنِ قدر النصف من ذلك، وَحَزَرْنَا قيامه في الركعتين الأوليين من العصر على قدر قيامه في الأُخْرَيَيْنِ من الظهر وفي الأخريين من العصر على النصف من ذلك» ولم يذكر أبو بكر في روايته: الم تنزيل وقال: قدر ثلاثين آية.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передал: «Мы пытались определить, как же долго Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) читает Коран во время полуденной (зухр) и предвечерней (‘аср) молитв. В результате мы определили, что в первых двух ракятах полуденной молитвы он простаивал столько времени, что мог прочесть суру “ас-Саджда”, а в последних двух ракятах этой молитвы он простаивал половину этого времени. В первых двух ракятах предвечерней молитвы он простаивал столько же, сколько и во время последних двух ракятов полуденной молитвы, а в последних двух ракятах предвечерней молитвы он простаивал половину этого времени».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

В этом благородном хадисе разъясняется продолжительность стояния Пророка (мир ему и благословение Аллаха) при совершении полуденной и предвечерней молитв. В первых двух ракятах полуденной молитвы он простаивал столько времени, что мог прочесть суру «ас-Саджда» («Земной поклон»), т. е. тридцать аятов, а в последних двух ракятах он простаивал половину этого времени, т. е. пятнадцать аятов. Что касается предвечерней молитвы, то она была короче полуденной. В первых двух ракятах предвечерней молитвы он простаивал столько времени, что мог прочесть пятнадцать аятов, а в последних двух ракятах он простаивал половину этого времени, т. е. от семи до восьми аятов.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский
Показать переводы
Дополнительно