عن عائشة رضي الله عنها أن أبا بكر رضي الله عنه ، دخل عليها وعندها جاريتان في أيام منى تُدَفِّفَانِ، وتضربان، والنبي صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بثوبه، فانتهرهما أبو بكر، فكشف النبي صلى الله عليه وسلم عن وجهه، فقال: «دعهما يا أبا بكر؛ فإنها أيام عيد»، وتلك الأيام أيام منى، وقالت عائشة: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يسترني وأنا أنظر إلى الحبشة وهم يلعبون في المسجد، فزجرهم عمر، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : «دعهم أَمْنًا بني أَرْفِدَة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Айша (да будет доволен ею Аллах) передала, что однажды в дни пребывания в Мине Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) зашёл к ней, когда у неё находились две рабыни, бившие в бубны, а также Пророк (мир ему и благословение Аллаха), укрывшийся своей одеждой. Абу Бакр принялся бранить девушек, но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) открыл своё лицо и сказал: «Оставь их, о Абу Бакр, ведь это — дни праздника», а это были дни (пребывания) в Мине. Айша также сказала: «В другой раз Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прикрывал меня от чужих глаз своей накидкой, когда я смотрела, как в мечети эфиопы играют копьями. Когда ‘Умар принялся останавливать их, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "c2">“Оставь их, ибо сыны Арфида находятся под моей защитой!”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Этот хадис указывает на лёгкость и снисходительность Шариата. Помимо этого он указывает на то, что шариатский путь расходится с тем путём, которого придерживаются многие группы людей, впадающие в крайности или проявляющие чрезмерную строгость, в результате чего они воспринимают религию как источник суровости, сухости и насилия. В этом благородном хадисе разъясняется, что по Шариату дозволено бить в бубны и петь в дни праздников, поскольку рабыни так поступали перед Пророком (мир ему и благословение Аллаха) и он остановил того, кто хотел выразить им порицание. То же самое касается забав с копьями и тому подобными предметами. Эфиопы по природе склонны к забавам и веселью, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) позволил им удовлетворить своё желание в мечети, соблюдая при этом важные принципы шариатской политики, о которых упоминается в других версиях этого хадиса. В частности, они состоят в следующем: 1. Уведомление общин, которые ещё не обратились в ислам из страха перед его строгостью и суровостью, что ислам – это религия великодушия, довольства и снисходительности. Среди всех групп людей это в особенности касается иудеев, которые далеки от увеселений и запрещают это. Поэтому в одной из версий данного хадиса передано, что когда ‘Умар хотел помешать эфиопам, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: «Оставь их, дабы иудеи знали, что наша религия широка, а я был направлен проповедовать чистое единобожие». 2. Эфиопы играли копьями в день праздника. Праздники – это дни радости и веселья, когда повсеместно можно предаваться забавам, дозволенным по Шариату. 3. Мужчины, которые предаются забавам, должны демонстрировать свою силу, воодушевление и храбрость.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский
Показать переводы
Дополнительно