+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «إنَّ الكافر إذا عمل حسنة، أُطْعِمَ بها طُعْمَةً من الدنيا، وأما المؤمن فإِنَّ اللهَ تعالى يدخر له حسناته في الآخرة، ويُعْقِبُهُ رزقًا في الدنيا على طاعته». وفي رواية: «إنَّ الله لا يظلم مؤمنا حسنة، يُعْطَى بها في الدنيا، ويُجْزَى بها في الآخرة، وأما الكافر فَيُطْعَمُ بحسنات ما عمل لله تعالى في الدنيا، حتى إذا أفضى إلى الآخرة، لم يكن له حسنة يُجْزَى بها».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, когда неверующий совершает благое дело, ему даруется за это что-то из мирских благ. Что же касается верующего, то Всевышний Аллах приберегает для него [награду за] его благие деяния в мире вечном и дарует ему в этом мире удел за его покорность». А в другой версии говорится: «Поистине, Аллах не притесняет верующего в том, что касается его благих деяний, и одаряет его за них в этом мире, и вознаграждает его за них в мире вечном. Что же касается неверующего, то за благие дела, совершённые им ради Всевышнего Аллаха, он получает пропитание, и когда он окажется в мире вечном, у него не останется никаких благих деяний, за которые его следовало бы вознаградить».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Когда неверующий делает то, что является покорностью Аллаху, Всемогущий и Великий Аллах дарует ему за это что-то из мирского, а когда верующий совершает нечто угодное Аллаху, Аллах сохраняет для него это деяние, дабы вознаградить его за него в мире вечном, и также дарует ему за его покорность удел в этом мире. То есть Всеблагой и Всевышний Аллах не оставляет верующего без награды за его благие деяния и дарует ему за них удел в этом мире, и вознаграждает его за них в мире вечном. Что же касается неверующего, то за его благие дела Аллах дарует ему удел в этом мире, но когда он прибудет в мир вечный, никаких благих дел, за которые он мог бы получить награду, у него уже не будет. Учёные согласны в том, что неверующему, который умер, будучи приверженным своему неверию, не будет награды в мире вечном ни за одно из приближающих к Всевышнему Аллаху деяний, совершённых им в этом мире. В этом хадисе ясно сказано, что ему будет даровано что-то из мирских благ за совершённые им добрые дела, то есть за то, что он делал с целью приближения к Всевышнему Аллаху, из того, действительность чего не поставлена в зависимость от намерения. Это, например, поддержание родственных связей, милостыня, освобождение рабов, гостеприимство, облегчение благого и тому подобное. Если же неверующий совершал подобные благие деяния, а потом принял ислам, то он будет вознаграждён за них в мире вечном, согласно правильному мнению.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно