عن عائشة رضي الله عنها قالت: ((كُنْت أَغْسِلُ الْجَنَابَةَ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَخْرُجُ إلَى الصَّلاةِ، وَإِنَّ بُقَعَ الْمَاءِ فِي ثَوْبِهِ)). وَفِي رواية: ((لَقَدْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرْكاً، فَيُصَلِّي فِيهِ)).
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليه. الرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - relatou: << Eu lavava a impureza (de janabah) na roupa do mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, então ele saía para realizar a oração, mesmo com os restos de água na sua roupa >>. E noutra narração: << Juro que eu esfregava mais a roupa do mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - e ele rezava com a mesma >>.
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - diz que a roupa do mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - era atingida com espermatozóides em razão de relação íntima (janabah), então, as vezes ficava húmido e ela lavava a roupa com água, e ele (profeta) saía para realizar a oração, mesmo sem ter secado a água (na roupa); e outras vezes, os espermatozóides secavam, nesse caso ela esfregava mais, e ele (profeta) rezava com ela (roupa).

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções