عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: ((كُنْت أَغْسِلُ الْجَنَابَةَ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَيَخْرُجُ إلَى الصَّلاةِ، وَإِنَّ بُقَعَ الْمَاءِ فِي ثَوْبِهِ)). وَفِي رواية: ((لَقَدْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَرْكاً، فَيُصَلِّي فِيهِ)).
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليه. الرواية الثانية: رواها مسلم.]
المزيــد ...

Narró ‘Aisha, que Al-lah esté complacido de ella: “SSolía lavar la ropa del Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, de la yanaba (el estado de tener una relación marital); y luego él salía para realizar la oración con los rastros del agua (aún visibles) en su ropa”. En otra versión: “Solía frotar (los restos del semen seco) de la ropa del Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y luego rezaba con esa ropa”.

La Explicación

‘Aisha, que Al-lah esté complacido de ella, menciona que la ropa del Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, se manchaba con el semen después de las relaciones maritales; que en ocasiones la ropa quedaba mojada, y ella las lavabas con agua; para que él después pueda ir a realizar la oración; y en otras ocasiones queda el semen seco, por lo que ella tiene que frotar esa ropa, luego él realizaba la oración con esa misma ropa.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa
Mostrar la Traducción