+ -

عَنْ قَتَادَةَ قَالَ:
سُئِلَ أَنَسٌ كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: «كَانَتْ مَدًّا»، ثُمَّ قَرَأَ: {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة: 1] يَمُدُّ بِبِسْمِ اللَّهِ، وَيَمُدُّ بِالرَّحْمَنِ، وَيَمُدُّ بِالرَّحِيمِ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 5046]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از قتاده روایت است که گفت:
از انس پرسیده شد: «خواندن قرآن پیامبر صلی الله علیه وسلم چگونه بود؟» گفت: «با کشش [و طنین] بود»، سپس [انس] خواند: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ» [الفاتحة: 1]«به نام الله بخشنده و مهربان» — به گونه‌ای که «بِسْمِ اللَّهِ» را میکشید، «الرَّحْمَنِ» را میکشید و «الرَّحِيمِ» را میکشید.

[صحیح] - [بخاری روایت کرده] - [صحیح بخاری - 5046]

توضیح

از انس بن مالک رضی الله عنه پرسیده شد: خواندن قرآن پیامبر صلی الله علیه وسلم چگونه بود؟گفت: صدای خود را در خواندن قرآن با کشش [و طنین] می‌کرد: لام قبل از هاء در «اللَّهِ» را میکشید، میم قبل از نون در «الرَّحْمَنِ» را میکشید و حاء در «الرَّحِيمِ» را میکشید.

از فوائد حدیث

  1. «مد» به معنای اشباع حروف مد (الف، واو، یای ساکن) هنگامی که قبل از آنها حرکتی متناسب با آنها وجود دارد.
  2. بیان هدایت و روش پیامبر صلی الله علیه وسلم در خواندن قرآن.
  3. کاربرد عملی برای نشان دادن چگونگی خواندن قرآن توسط پیامبر صلی الله علیه وسلم.
  4. سندی می‌گوید: قول او (یمد صوته مدًا) یعنی حروف قابل کشش را می‌کرد تا به وسیله آن بر تدبر و تفکر و یادآوری برای کسی که متذکر می‌شود، کمک کند.
  5. اهمیت آگاهی از تجوید و علوم قرآن.
  6. درک متون [دینی] باید به علماء ارجاع داده شود، همان‌گونه که از انس رضی الله عنه پرسیده شد و او برای پرسشگر توضیح داد.
ترجمه: اندونزیایی بنگالی ویتنامی کردی پرتگالی تايلندی آسامی هلندی مجارستانی الجورجية المقدونية
مشاهدۀ ترجمه ها