+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:
مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا قَطُّ حَتَّى يَدْعُوَهُمْ.

[صحيح] - [رواه أحمد والبيهقي] - [سنن البيهقي: 18232]
المزيــد ...

អំពី អ៊ិពនូអាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما បាននិយាយថា៖
រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកមិនប្រយុទ្ធនឹងក្រុមណាមួយជាដាច់ខាត រហូតទាល់តែលោកអំពាវនាវពួកគេ(ជាមុនសិន)

[صحيح] - [رواه أحمد والبيهقي] - [سنن البيهقي - 18232]

Explanation

អ៊ិពនូអាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما បានប្រាប់ថា ពិតប្រាកដណាស់ ណាពី ﷺ លោកមិនផ្តើមការប្រយុទ្ធនឹងក្រុមណាមួយនោះឡើយ លុះត្រាតែលោកអំពាវនាវពួកគេទៅកាន់សាសនាឥស្លាមជាមុនសិន។ ប្រសិនបើពួកគេមិនឆ្លើយតបនឹងការអំពាវនាវរបស់លោក ទើបលោកប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ។

Benefits from the Hadith

  1. គេដាក់លក្ខខណ្ឌតម្រូវឲ្យធ្វើការអំពាវនាវមនុស្សទៅកាន់ឥស្លាមជាមុនសិនមុននឹងប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ ប្រសិនបើឥស្លាមមិនបានទៅដល់ពួកគេ។
  2. ណាពី ﷺ លោកតែងអំពាវនាវមនុស្សទៅកាន់សាសនាឥស្លាម។ ប្រសិនបើពួកគេបដិសេធ លោកតម្រូវឲ្យពួកគេបង់ពន្ធ(ជីហ្សយ៉ះ)។ តែប្រសិនបើពួកគេនៅតែបដិសេធទៀត ទើបលោកប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ ដូចដែលមានបញ្ជាក់នៅក្នុងហាទីស្ហជាច្រើនផ្សេងទៀត។
  3. បុព្វហេតុនៃការប្រយុទ្ធក្នុងមាគ៌ាអល់ឡោះ(ជីហាទ) គឺនាំមនុស្សឲ្យចូលសាសនាឥស្លាម មិនមែនជាមហិច្ចតាចង់បានអាយុជីវិត ទ្រព្យសម្បត្តិ និងទឹកដីរបស់ពួកគេឡើយ។
Translation: English Indonesian Bengali Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese Dutch Gujarati Dari Hungarian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...