+ -

عن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما ، قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في غَزَاةٍ، فقال: «إن بالمدينة لَرِجَالًا ما سِرْتُم مَسِيرًا، ولا قَطَعْتُم وَادِيًا، إلا كانوا مَعَكُم حَبَسَهم المرضُ». وفي رواية: «إلا شَرَكُوكُم في الأَجْرِ». وعن أنس - رضي الله عنه - قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شِعْبَا، ولا واديا، إلا وهم معنا؛ حبسهم العذر».
[صحيح] - [حديث جابر -رضي الله عنه-: رواه مسلم. حديث أنس -رضي الله عنه-: رواه البخاري]
المزيــد ...

Dari Abu Abdullah Jābir Ibn Abdullah al-Anṣāri -raḍiyallāhu 'anhumā-, dia berkata, kami bersama Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam peperangan. Beliau bersabda, "Sesungguhnya di Madinah ada lelaki-lelaki yang tidaklah kalian tempuh perjalanan atau menyusuri lembah melainkan mereka bersama kalian, mereka tertahan oleh sakit." Dalam riwayat lain, "Melainkan mereka menyertai kalian dalam pahala." Dari Anas -raḍiyallāhu 'anhu-, dia berkata, "Kami kembali dari perang Tabuk bersama Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Beliau bersabda, "Ada kaum yang kita tinggalkan di Madinah, yang mana tidaklah kita lalui daerah dan lembah melainkan mereka bersama kita. Mereka tertahan oleh uzur."
[Hadis sahih] - [Diriwayatkan oleh Bukhari - Diriwayatkan oleh Muslim]

Uraian

Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengabarkan mengenai para pria yang tercegah ikut berjihad fi sabilillah -'Azza wa Jalla- karena sakit dan sebab uzur lain. Beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengabarkan, bahwa tidaklah para tentara mujahid menempuh perjalanan, menyusuri lembah dan tebing melainkan dicatatkan untuk mereka pahala aktivitas tersebut.

Terjemahan: Inggris Urdu Spanyol Bengali Prancis Turki Rusia Bosnia Indian China Persia Tagalog Kurdi Hausa
Tampilkan Terjemahan