+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ، قال: بلغني حديثٌ عن رجل سمعه من رسول الله صلى الله عليه وسلم فاشتريتُ بعيرًا، ثم شَدَدْتُ عليه رَحْلي، فَسِرْتُ إليه شهرا، حتَى قَدِمتُ عليه الشَّام فإذا عبد الله بن أُنيس، فقُلت للبوَّاب: قل له: جابر على الباب، فقال: ابن عبد الله؟ قلت: نعم، فخرج يَطَأُ ثوبه فَاعْتَنَقَنِي، وَاعْتَنَقْتُهُ، فقلت: حَدِيثًا بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ سمعتَه من رسول الله صلى الله عليه وسلم في القِصَاص، فخشيتُ أن تموت، أو أموت قبل أنْ أسْمَعَه، قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يُحْشَرُ الناسُ يوم القيامة -أو قال: العباد- عُراةً غُرْلًا بُهْمًا» قال: قلنا: وما بُهْمًا؟ قال: «ليس معهم شيء، ثم يناديهم بصوت يَسْمَعُه مَن بَعُدَ كما يسمعه مَن قَرُبَ: أنَا الملك، أنا الدَيَّان، ولا ينبغي لأحد من أهل النار، أن يدخل النارَ، وله عِنْد أحد من أهل الجنة حقٌّ، حتى أَقُصَّه منه، ولا ينبغي لأحد مِنْ أهل الجنَّة أَن يَدْخُل الجنَّةَ، وِلَأحَد مِن أهْل النَّار عِنْدَه حقٌّ، حتى أقصَّه منه، حتَّى اللَّطْمَة» قال: قلنا: كيف، وإِنَّا إِنَّما نَأْتِي اللهَ عزَّ وجّلَّ عُراةً غُرْلًا بُهْمًا؟ قال: «بِالحَسَنَات والسيِّئَات».
[حسن] - [رواه أحمد تنبيه: روى البخاري تعليقًا جملة من هذا الحديث، فقال: ويذكر عن جابر، عن عبد الله بن أنيس قال: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: «يحشر الله العباد، فيناديهم بصوت يسمعه من بعد كما يسمعه من قرب: أنا الملك، أنا الديان»]
المزيــد ...

Wannan fassarar tana bukatar Karin bita da gyaran yare.

Daga Jabir bin Abdullah - Allah ya yarda da shi - wanda ya ce: Na ji hadisi a kan wani mutum da ya ji daga Manzon Allah - tsira da amincin Allah su tabbata a gare shi - don haka na sayi raƙumi, to, na tsayar da tafiyata zuwa gare shi, don haka sai na tafi zuwa gare shi na tsawon wata ɗaya, har sai da na zo wurin Levant na sami Abdullah bin Anis, sai na ce wa mai kula da gidan: Ka gaya masa: Jaber yana bakin ƙofar, sai ya ce : Ibn Abdullah? Na ce: Na'am, don haka sai ya fita ya ɗaura rigarsa, sai ya rungume ni, ya rungume shi. - Yana cewa: "Mutane za su yi cincirindo a Ranar Kiyama - ko kuma ya ce: Bayi-tsirara da goshinsu." ya ce: Mun ce: Me suke tare da su? Ya ce: “Ba su da komai, sai ya kira su a cikin wata murya wacce wadanda ke nesa suke ji kamar wadanda suke kusa da ji: Ni ne Sarki, Ni ne Alkali, kuma babu wani daga‘ yan Wuta ya shiga wuta, kuma yana da hakki tare da kowa daga 'yan Aljanna har sai na ware shi daga gare shi, kuma babu wanda ya isa Daga' yan Aljanna ya shiga Aljanna, kuma daya daga cikin 'yan Wuta yana da' yanci, don haka ya kebe shi da shi, har da mari shi. Ya ce: "Mai kyau da mara kyau."
[Hasan ne] - [Ahmad ne ya rawaito shi]

Bayani

Fassara: Turanci urdu Sifaniyanci Indonisiyanci Fassarar Bangaliyanci Fassara Yaren Faransanci Turkiyanci Rashanci Bosniyanci Kwafar laakwalwar zuwa bugere fassara Fassara da Yaren Chanise Farisanci Vietnam Tagalog Kurdawa
Manufofin Fassarorin
Kari