عن شقيق بن سلمة -رحمه الله- قال: كان ابن مسعود -رضي الله عنه- يُذَكِّرُنا في كل خميس، فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمن، لَوَدِدْتُ أنك ذَكَّرْتَنا كل يوم، فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أُمِلَّكُم، وإني أَتَخَوَّلُكُم بالمَوْعِظَةِ، كما كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يَتَخَوَّلُنَا بها مَخَافَةَ السَّآمَةِ علينا.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Shaqiq Ibn Salamah (qu'Allah l'agrée) dit: Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) avait l’habitude de nous faire un rappel tous les jeudis. Un homme lui dit:" Ô Abu 'Abderrahmane! J’aimerai bien que tu nous exhortes tous les jours. « Ce qui m'empêche de le faire » répondit Ibn Mas'ud « c’est la crainte de vous lasser. Je vous réserve des jours particuliers d'exhortation comme le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) le faisait pour nous par crainte de nous lasser. »

L'explication

Shaqiq Ibn Salamah (qu'Allah l'agrée) informa qu’Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) leur faisait le rappel tous les jeudis. Un homme lui dit:" Ô Abu 'Abdarrahmane! J’aimerai bien que tu nous exhortes tous les jours." 'Abdallah Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) répondit:" Ce qui m'empêche de faire cela n'est autre que la crainte que vous vous lassiez. En effet, je vous réserve des jours particuliers d'exhortation et me préoccupe de vos besoins comme le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) le faisait pour nous par crainte de nous lasser, car l'exhortation ne peut être efficace lorsque la lassitude s'empare de nous.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions