+ -

عن شقيق بن سلمة رحمه الله قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه يُذَكِّرُنا في كل خميس، فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمن، لَوَدِدْتُ أنك ذَكَّرْتَنا كل يوم، فقال: أما إنه يمنعني من ذلك أني أكره أن أُمِلَّكُم، وإني أَتَخَوَّلُكُم بالمَوْعِظَةِ، كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُنَا بها مَخَافَةَ السَّآمَةِ علينا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Shaqiq Ibn Sálamata -Al-lah lo cubra con su misericordia-: “Ibn Masud -Al-lah esté complacido con él- solía recordarnos cada jueves nuestras obligaciones [es decir las leyes de la Sharía]. Y un hombre le dijo: ‘¡Oh Abu Abdurrahmán! Me gustaría que nos las recordases cada día’. Ibn Masud le dijo: ‘Lo único que me impide hacerlo es temo aburrirles. Y ciertamente yo me comprometo a aconsejarles por medio de la exhortación como solía hacernos el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- temiendo aburrirlos’”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Shaqiq Ibn Sálamata informó que Ibn Masud -Al-lah esté complacido con él- solía aconsejarlos cada jueves y recordarles sus obligaciones religiosas. Y un hombre le dijo: quisiéramos que nos las recordases cada día. A esto Ibn Masud le respondió que lo único que le impide hacerlo es que teme aburrirles. Le añadió: y ciertamente yo me comprometo a aconsejarles por medio de la exhortación y a saber cuánto consejo necesitan, tal y como solía hacer con nosotros el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que temía aburrirlos, dado que con el aburrimiento no hay exhortación ni consejo que valga.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa Tagalog Kurdo
Mostrar las Traducciones