+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: خَرَجتُ معَ جَرِير بنِ عَبدِ الله البَجَلِي رضي الله عنه في سَفَرٍ، فَكَانَ يَخْدُمُنِي، فقُلتُ لَهُ: لا تفْعَل، فقَال: إِنِّي قَدْ رَأَيتُ الأَنْصَارَ تَصْنَعُ بِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم شَيئًا آلَيتُ عَلَى نَفْسِي أَنْ لاَ أَصْحَبَ أَحدًا مِنْهُم إِلاَّ خَدَمْتُه.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از انس بن مالک رضی الله عنه روایت است که می گوید: در سفری با جرير بن عبدالله بجلی رضی الله عنه هم سفر شدم؛ او به من خدمت می کرد. به او گفتم: اين کار را نکن. گفت: من انصار را ديدم که برای خدمت به پيامبر صلى الله عليه وسلم چه می کردند؛ لذا با خود سوگند ياد کردم که با هريک از آنها همراه شوم، به او خدمت کنم.
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

در حدیث جریر بن عبدالله بجلی رضی الله عنه آمده که وی در سفری که با دوستانش داشت، به آنها خدمت می کرد؛ دوستانی که از انصار بودند؛ از جمله انس رضی الله عنه که کم سن و سال ترین آنها بود؛ چون در این مورد از وی پرسیده شد که چگونه به آنها خدمت می کنی درحالی که تو دوست رسول خدایی؟ جریر در پاسخ می گوید: من انصار را ديدم که برای خدمت به پيامبر صلى الله عليه وسلم چه می کردند، با خود سوگند یاد کردم که با هیچیک از آنها همراه نشوم مگر اینکه به او خدمت کنم؛ و این از باب گرامی داشت کسی است که رسول الله صلی الله علیه وسلم را گرامی داشته است؛ زیرا گرامی داشتن دوستان کسی، درواقع گرامی داشتن خود اوست و احترام به آنها، احترام به اوست؛ و به همین دلیل است که جریر رضی الله عنه گرامی داشت آنها را گرامی داشتن پیامبر صلی الله علیه وسلم می داند.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی تاگالوگ کردی هاوسا
مشاهده ترجمه‌ها