+ -

عن طارق المُحَارِبِيِّ، قال: قَدِمْنَا المدينة فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ على المِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ وهو يقول: "يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ: أُمَّكَ وأَبَاكَ، وأُخْتَكَ وأَخَاكَ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ".
[صحيح] - [رواه النسائي]
المزيــد ...

Od Tarika el-Muharibija prenosi se da je rekao: "Dođosmo u Medinu kad je Allahov Poslanik, s.a.v.s., držao hutbu stojeći na minberu i govoreći: 'Ruka koja daje je gornja. Započni sa onima o kojima se brineš: tvoja majka, tvoj otac, tvoja sestra, tvoj brat, a zatim bliža i bliža rodbina.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Nesai]

Objašnjenje

Ovaj hadis upućuje na to da čovjek treba nastojati da mu ruka bude gornja, tj. da dijeli i čini dobra djela koliko može i koliko mu njegovo stanje dopušta, a ne da bude jedan od onih koji samo uzimaju i traže, jer dijeljenje i davanje čini ruku gornjom. Davanje treba da se započne sa onima koji su najbliža rodbina, da se oni pomognu koliko se može, a da se započne sa prečim pa prečim, sa majkom, koja je najpreča, pa čak i od oca, sestra je preča od brata... Na ovakav način postupa se sa rodbinom, tako da se daje prednost bližoj rodbini, ako ta rodbina ne posjeduje onoliko koliko joj je dovoljno za život.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski
Prikaz prijevoda