عن طارق المُحَارِبِيِّ، قال: قَدِمْنَا المدينة فإذا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قَائِمٌ على المِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ وهو يقول: "يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ: أُمَّكَ وأَبَاكَ، وأُخْتَكَ وأَخَاكَ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ".
[صحيح.] - [رواه النسائي.]
المزيــد ...

Târiq Al Muhâribî (qu'Allah l'agrée) a dit : " A notre arrivée à Médine , nous avons vu le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) debout sur la chaire , prononçant un sermon dans lequel il disait : " La main de celui qui donne est celle qui domine . Commence par ceux qui sont à ta charge : ta mère , ton père , ta soeur , ton frère , et ensuite de proche en proche . "
[Authentique] - [Rapporté par An-Nassâ'î]

L'explication

Ce hadith prouve que l'individu doit avoir une main dominante de manière à dépenser et faire l'aumône selon sa situation et sa capacité ; en effet , il ne doit pas tendre la main ou mendier car le fait de donner et de dépenser rend la main dominante . De plus , il se doit de dépenser pour ses descendants , ascendants et proches parents , ainsi que de leur faire du bien et de les aider selon ses moyens . Il doit aussi commencer par les choses de la plus haute importance et ainsi de suite ; par conséquent , il doit commencer par la mère car elle est prioritaire par rapport au père , puis la soeur avant le frère , et ensuite les proches en fonction de leur proximité parentale s'ils n'ont pas de moyens de subsistance suffisants .

La traduction: L'anglais Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le persan Indien
Présentation des traductions