عن أبي سعيد الخُدْري رضي الله عنه : «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يَعْتَكِفُ في العَشْرِ الأَوْسَطِ من رمضان. فاعتكف عامًا، حتى إذا كانت لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ -وهي اللَّيْلَةُ التي يخرج من صَبِيحَتِهَا من اعتكافه- قال: من اعتكف معي فَلْيَعْتَكِفِ العَشْرَ الأَوَاخِرَ فقد أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثم أُنْسِيتُهَا، وقد رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ من صَبِيحَتِهَا، فَالْتَمِسُوهَا فِي العَشْرِ الأَوَاخِرِ، والتمسوها في كل وِتْرٍ. فَمَطَرَتِ السَّمَاءُ تلك الليلة، وكان المسجد على عَرِيشٍ، فَوَكَفَ المسجد، فَأبْصَرَتْ عَيْنَايَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وعلى جَبْهَتِهِ أَثَرُ المَاءِ وَالطِّين من صُبْحِ إحْدَى وَعشْرِيْنَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Seid Hudri, radijallahu anhu, prenosi: "c2">“Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, boravio je u itikafu u džamiji srednjih deset dana ramazana. Tako je boravio jedne godine i kada je bila dvadeset prva noć, a to je noć kada je on ujuto izlazio iz svoga itikafa, rekao je: ‘Ko je bio sa mnom u itikafu, neka ga produži još zadnjih deset dana! Meni je predočena ova noć (Kadr), ali je se sada ne sjećam. Vidio sam sebe kako činim sedždu na vodi i blatu u jutro (21. noć), pa je iščekujte u zadnjih deset dana i istražujte je u svakoj neparnoj noći!’ Te noći je stvarno pala kiša, džamija je bila pokrivena granjem pa je prokisla i moje su oči vidjele dvadeset prvog dana ujutro Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, i na njegovom čelu trag vode i blata.”
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Ebu Seid el-Hudri, radijallahu ‘anhu, saopštava nam da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, boravio je u itikafu u džamiji srednjih deset dana ramazana, tražeći noć Kadra. Tako je boravio jedne godine i kada je bila dvadeset prva noć, a to je noć nakon koje je on ujutru izlazio iz svoga itikafa, saznao je da je noć Kadra u zadnjoj trećini ramazana, pa je rekao: "Ko je bio sa mnom u itikafu, srednjih deset dana, neka ga produži još zadnjih deset dana!” Zatim je saopštio da mu je predočena noć Kadr, ali je se ne sjeća. Vidio je u snu jedan od znakova noći Kadr te godine, a on je: kako čini sedždu na vodi i blatu u jutro. Allah je dao da se obistini njegov san, te je 21. noći stvarno pala kiša, džamija je bila pokrivena granjem, pa je prokisla i on je učinio sedždu dvadeset prvog dana ujutro na vodi i blatu. Tejsirul-allam, 3/349., Tenbihul-efham, 3/472., Te'sisul-ahkam, 3/292.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda