عن عياض بن حمار المجاشعي رضي الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال ذات يوم في خطبته: «ألَا إن ربي أمرني أن أُعَلِّمَكم ما جَهِلتم، ممَّا علَّمني يومي هذا، كلُّ مالٍ نَحَلتُه عبدًا حلال، وإني خلقتُ عبادي حُنَفاء كلهم، وإنهم أتتهم الشياطين فاجتالتهم عن دينهم، وحَرَّمت عليهم ما أحللتُ لهم، وأمرتهم أن يُشركوا بي ما لم أُنزِّل به سلطانا، وإن الله نظر إلى أهل الأرض، فمَقَتهم عربهم وعَجَمهم، إلَّا بقايا من أهل الكتاب، وقال: إنما بعثتُك لأبتليَك وأبتلي بك، وأنزلتُ عليك كتابًا لا يغسله الماءُ، تقرؤه نائمًا ويقظان، وإنَّ اللهَ أمرني أن أحرِق قُرَيشًا، فقلت: رب إذا يَثْلُغوا رأسي فيدعوه خُبْزة، قال: استخرجهم كما استخرجوك، واغزهم نُغزك، وأنفق فسننفق عليك، وابعث جيشا نبعث خمسة مثله، وقاتل بمن أطاعك مَن عصاك، قال: وأهل الجنة ثلاثة ذو سلطان مُقْسِط مُتَصَدِّق مُوَفَّق، ورجل رحيم رقيق القلب لكل ذي قربى ومسلم، وعفيف متعفِّف ذو عيال، قال: وأهل النار خمسة: الضعيف الذي لا زَبْر له، الذين هم فيكم تبعا لا يبتغون أهلا ولا مالا، والخائن الذي لا يخفى له طمع، وإن دقَّ إلا خانه، ورجل لا يُصبح ولا يمسي إلا وهو يخادعك عن أهلك ومالك «وذكر» البخل أو الكذب والشِّنظير الفحَّاش».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ijad b. Himar El-Medžaši'i veli da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, jednog dana držeći govor rekao: "Gospodar mi je naredio da vam saopćim ono što ne znate, a čemu me je danas podučio. Rekao mi je: 'Svaki imetak koji dadnem Svome robu je halal. Ja Sam sve Svoje robove stvorio u islamu. Potom su im došli šejtani i odvratili od njihove vjere. Zabranili su im ono što sam im Ja sam dozvolio i naredili im da Meni pripišu sudruga, o čemu Ja nikakva dokaza nisam objavio.' Allah je pogledao stanovnike Zemlje i prezreo ih, i Arape i nearape, osim nekih od preostalih sljedbenika Knjige, a potom je rekao: 'Poslao sam te da te iskušam i da tobom iskušavam. Zaista sam tebi objavio Knjigu koju voda ne može oprati, koju ti učiš i kada spavaš i kad si budan.' Allah mi je potom naredio da spalim Kurejševiće. Rekao sam: 'Gospodaru ako mi razbiju glavu kao što se hljeb reže?! Rekao je: 'Istjeraj ih kao što su i oni tebe istjerali i bori se protiv njih pomoći ću ti. Troši pa će ti biti dato. Pošalji vojsku, Mi ćemo poslati pet takvih vojski. Bori se s onim koji su ti se pokorili protiv onih koji to nisu.'" Potom je rekao: "Džennetlija ima tri vrste: pravedan vladar koji udjeljuje sadaku gdje treba, milostiv čovjek mehka srca prema svakom svom bližnjem i muslimanu i skromni čovjek koji ima brojnu porodicu (o kojoj se brine). Džehennemlija ima pet vrsta i to: 1. slabići koji nemaju pameti. To su oni među vama koji su ovisni i koji se ne trude ni za dunjalučkom ni za ahiretskom koristi. 2. Pronevjeritelj čija požuda je očevidna i koji pronevjerava i najmanje što mu se povjeri. 3. Čovjek koji te danonoćno obmanjuje u tvojoj porodici i imetku. 4-5. Zatim je spomenuo škrtost ili laž i nemoralna čovjeka.“
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, jednog se dana obratio svojim ashabima, te im kazao da mu je Allah naredio da ih poduči nečemu što nisu znali, a što je njega tog dana podučio njegov Gospodar. Među onim čemu ga je njegov Gospodar podučio ubrajaju se i riječi: „Svaki imetak koji dam Svome robu je halal.“, tj. Allah Uzvišeni kazao je: Svaki vid imetka kojeg dam nekom Svom robu je halal (dozvoljen). Ovdje se negira ono što su ljudi sami sebi zabranili poput nekih životinja i naglašava se da to ne postaje zabranjeno time što su ga ljudi zabranili. Dakle, svaki imetak kojeg rob posjeduje je dozvoljen, osim onaj koji pripada nekome, tj. osim onog imetka u kojem neko drugi ima pravo ili onog imetka za kojeg se posebnim vjerskim tekstom kaže da izlazi van okvira te opće dozvole. Zatim je Allah rekao: „Ja sam Svoje robove stvorio u islamu“, tj. sve Sam ljude stvorio kao muslimane, ili čiste od grijeha, ili kao one koji su na ispravnom putu, spremni da prihvate uputu. Također postoji stav da se ovdje misli na situaciju kada je od njih uzeo zavjet i kazao: „Jesam li Ja vaš Gospodar?“ Oni su tada kazali: „Jesi.“ Zatim je Allah rekao: „Potom su im došli šejtani i odvratili od njihove vjere. Zabranili su im ono što sam im dozvolio i naredili im da Meni pripišu sudruga, o čemu Ja nikakva dokaza nisam objavio.“ Šejtani su im dolazili, strašili ih i odvodili od onoga što su slijedili na put zablude, zabranjivali su im ono što im je Allah dozvolio, pozivali su ih pripisivanju sudruga Allahu na način da nekome mimo Njemu čine ibadet, što nije bilo naređeno niti je za to postojao ikakav dokaz. „Allah je pogledao stanovnike Zemlje i prezreo ih, i Arape i nearape, osim nekih od preostalih sljedbenika Knjige.“, tj. Uzvišeni Allah je pogledao stanovnike Zemlje prije nego što je poslao Muhammeda, sallallahu 'alejhi ve sellem, a svi su bili složni u širku i zabludi, te ih je prezreo, osim nekih sljedbenika Knjige koji su slijedili ispravnu vjeru koja nije bila iskrivljena. Većina sljedbenika Knjige je slijedila iskrivljenu vjeru. Allah je rekao: „Poslao Sam te da te iskušam i da tobom iskušavam.“, tj. Ja Sam te poslao ljudima da te iskušam hoćeš li dostaviti poslanicu i da te iskušam u drugim stvarima poput džihada u ime Allaha i strpljenja u Njegovo ime i sl., kao i da druge iskušam tobom, pa će se neki pokoriti i ispoljiti svoje vjerovanje, dok će se neki suprotstaviti i ispoljiti neprijateljstvo i nevjerstvo, a biće i onih koji si licemjeri. Cilj toga što će ga iskušati jeste da se to desi i postane vidljivo, jer Allah Uzvišeni kažnjava robove za ono što urade, a ne za ono što On zna prije nego što urade, a Allah zna sve što se dešava prije nego se desi. „Zaista sam tebi objavio Knjigu koju voda ne može oprati“, tj. objavio Sam ti Kur'an koji se čuva u prsima i ne može nestati, nego ostaje dok vrijeme postoji. „To je knjiga koju ti učiš kada spavaš i kad si budan“, tj. ona će se sačuvati za tebe i dok spavaš i dok si budan, a rečeno je da znači: Ti čitaš i učiš knjigu lahko i jednostavno. Zatim Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, veli: „Allah mi je potom naredio da spalim Kurejševiće“, tj. Allah mi je kazao da uništim i pobijem Kurejšije, a ja sam rekao: „Gospodaru ako mi razbiju glavu kao što se hljeb reže?!“ Rekao je: „Istjeraj ih kao što su i oni tebe istjerali“, tj. Allah je rekao Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem: „Istjeraj nevjernike Kurejšije kao što su i oni tebe istjerali“, iako između ta dva istjerivanja ima velike razlike, jer oni su njega istjerali nepravedno, a on bi njih istjerao pravedno. „I bori se protiv njih pomoći ću ti“, tj. ti se bori protiv njih, a Naša pomoć i podrška protiv njih biće neizostavna. „Troši pa će ti biti dato“, tj. troši imetak koliko možeš na putu džihada, pa će ti to biti nadoknađeno i dunjaluku i na Ahiretu. „Pošalji vojsku, Mi ćemo poslati pet takvih vojski“, tj. kada pošalješ vojsku da se bori protiv nevjernika, Mi ćemo poslati pet takvih vojski sastavljenih od meleka, kao što se desilo na Bedru. „Bori se s muslimanima koji su ti se pokorili protiv nevjernika koji su odbili pokornost.“ Potom je Poslanik, sallallahu ’alejhi ve sellem, rekao: „Džennetlija ima tri vrste: 1. pravedan vladar koji udjeljuje sadaku gdje treba, 2. milostiv čovjek mehka srca prema svakom svom bližnjem i muslimanu i 3. skromni čovjek koji ima brojnu porodicu (o kojoj se brine)“, tj. postoje tri kategorije džennetlija: čovjek koji ima moć i vlast, ali i pored toga pravedan je prema ljudima, ne čini im zlo, nego je dobročinitelj prema njima, jer su mu otvorena vrata dobra i putevi dobročinstva. Drugi je samilostan čovjek i prema mlađim i prema starim, koji ima blago srce i nježan je posebno prema svojoj rodbini, a i prema drugim muslimanima. I čovjek koji ima porodicu, koji je častan i pošten koji se kloni harama i ne prosi od ljudi, nego se oslanja na Allaha i pitanju sebe a i svoje porodice. Ljubav prema porodici i strah za ospkrbu ne sprečavaju ga od toga da se uzda u Allaha, jer on ne prosi i ne traži od drugih. Ta ljubav i strah ga ne vode u zabranjeno sticanje imetka, niti ga sprečavaju da izvršava obaveze, kada je u pitanju znanje i rad. „Džehennemlija ima pet vrsta i to: 1. slabići koji nemaju pameti koja bi ih spriječila od činjenja onoga što ne priliči. To su oni među vama koji su ovisni i koji se ne trude ni za dunjalučkom ni za ahiretskom koristi“, tj. sluge koje ne traže suprugu, pa su se tako okrenuli od halala i čine haram i koji ne traže načina da zarade halal imetka. Zatim: 2. pronevjeritelj čija požuda je očevidna i koji pronevjerava i najmanje što mu se povjeri, koji čeka svaku priliku pa da nekog iznevjeri ili ga prevari. 3. Čovjek koji te danonoćno obmanjuje u tvojoj porodici i imetku i bavi se spletkama. 4-5. Zatim je spomenuo škrtost ili laž i nemoralna čovjeka koji je ružnog ponašanja.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Hausa
Prikaz prijevoda