عن عائشة رضي الله عنها قالت: «كُنت أغْتَسِل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد، تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فيه من الجَنَابة».
وفي رواية: «وتَلْتَقِي».
[صحيح] - [متفق عليه، والرواية الثانية رواها ابن حبان]
المزيــد ...
Od Aiše, radijallahu anha, prenosi se da je rekla: "Kupala sam se sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, od džunupluka iz jedne posude, pa smo naizmjenično grabili vodu." U jednoj predaji stoji: "...te su nam se ruke ukrštale u posudi."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Ibn Hiban - Muttefekun alejh]
Majka pravovjernih Aiša, radijallahu anha, priča da je koristila jednu posudu sa vodom zajedno sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, prilikom kupanja od džunupluka. Riječima: "...pa smo naizmjenično grabili vodu iz posude" slikovito nam opisuje način tog zajedničkog kupanja, odnosno jednom zahvati vodu iz posude ona, a jednom Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem. Buhari je zabilježio da je Aiša, radijallahu anha, rekla: "Kupala sam se sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem. Zajedno smo iz jedne posude zahvatali vodu." U drugoj predaji koju je zabilježio Ibn Hibban postoji detaljan opis ovog zajedničkog zahvatanja vode: "...pa su nam se ruke susretale", odnosno susretale se u posudi prilikom zahvatanja vode iz nje. Na osnovu ove predaje možemo zaključiti da su ponekad zahvatali vodu naizmjenično, a ponekad zajedno tako da su im se ruke dodirivale u posudi.