عن السائب بن يزيد رضي الله عنهما قال: «لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم من غزوة تبوك تلقَّاه الناس، فتلقيته مع الصبيان على ثَنِيَّةِ الوداع». وفي رواية قال: «ذهبنا نَتَلَقَّى رسول الله صلى الله عليه وسلم مع الصبيان إلى ثَنِيَّةِ الوداع».
[صحيح بروايتيه] - [رواه البخاري وأبو داود. الرواية الأولى لفظ أبي داود. الرواية الثانية لفظ البخاري]
المزيــد ...

সায়েব ইবন ইয়াযীদ রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে মারফু‘ হিসেবে বর্ণিত, "c2">“যখন নবী সাল্লাল্লাহ আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবূক অভিযান হতে ফিরে এলেন, তখন তাঁকে মানুষেরা অভ্যর্থনা জানিয়ে আনতে গেল, আমি গেলাম বাচ্চাদের সাথে সানিয়াতুল ওদা‘’ নামক স্থানে। আর ইমাম বুখারী বর্ণনা করেন, “আমরা ছোট শিশুদের সাথে (মদীনার উপকণ্ঠে অবস্থিত) ‘সানিয়াতুল ওদা‘’ নামক স্থানে তাঁকে স্বাগত জানাতে গিয়েছিলাম।”
উভয় বর্ণনাসহ সহীহ - এটি বুখারী বর্ণনা করেছেন।

ব্যাখ্যা

সায়েব রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু সংবাদ দেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সাহাবীদের সাথে নিয়ে তাবুকের যুদ্ধ থেকে ফিরে মদীনায় আগমন করেন, তখন তারা মদিনার সন্নিকটে ‘সানিয়্যাতুল ওদা‘‘ নামক স্থানে তাকে সম্ভাষণ জানানোর জন্য বের হন। এটা ছিল তাদের প্রতি ভালোবাসা ও তাদের অন্তর জয় করা এবং যারা যুদ্ধে যায় না তাদের প্রতি উৎসাহ প্রদান।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ ইন্ডিয়ান ভিয়েতনামী সিংহলী হাউসা তামিল
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো