عن ابن عمر أنه كان يقول: «طَلَاقُ العبد الحُرَّةَ تطليقتان وَعِدَّتُهَا ثلاثة قُروء, وطلاق الحر الأَمَةَ تطليقتان وعِدَّتُهَا عِدَّةُ الأمَة حَيْضَتَانِ».
[صحيح.] - [رواه الدارقطني، وهو عند البيهقي وعبد الرزاق بمعناه.]

الترجمة الإنجليزية Ibn ‘Umar, may Allah be pleased with him, said: "A slave has two counts of divorce to discharge toward his free wife, who shall observe a waiting period of three menstrual cycles. A free man has two counts of divorce to discharge toward his slave wife, who shall observe a waiting period of two menstrual cycles."
الترجمة الفرنسية Ibn 'Umar ( qu'Allah les agrée ) disait : " Si un esclave répudie une femme libre , il ne possède que deux répudiations et la période de retraite de cette femme libre est de trois cycles menstruels . Par contre , si un homme libre répudie une femme esclave , il n'aura droit qu'à deux répudiations et la période de retraite de cette femme esclave est de deux cycles menstruels . "
الترجمة الأوردية ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ ’’غلام کی آزاد عورت کو طلاق دو طلاقیں ہیں اور اس عورت کی عدت تین حیض ہے جب کہ آزاد کی لونڈی کو طلاق دو طلاقیں ہیں اور لونڈی کی عدت دو حیض ہے‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Dari Ibnu Umar bahwasannya dia berkata, "(Batasan) talak seorang suami yang berstatus budak kepada istrinya yang berstatus merdeka sebanyak dua kali talak dan iddahnya tiga kali haid. Adapun (batasan) talak suami yang berstatus merdeka kepada istri yang berstatus budak sebanyak dua kali talak dan iddahnya seperti iddah budak perempuan, yaitu dua kali haid."
الترجمة الروسية Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «Раб может дать развод свободной дважды и идда её составляет три менструальных цикла, и свободный может дать невольнице развод дважды, и идда невольницы составляет два менструальных цикла».

في هذا الأثر يبين ابن عمر -رضي الله عنهما- أن العبد المملوك له طلقتان اتجاه زوجته الحرة أو الأمة لا يملك غيرهما، ثم إنَّ الحرة تعتد منه ثلاث حيض، وكذلك الحر له طلقتان اتجاه زوجته المملوكة لا يملك غيرهما، وهي تعتد منه حيضتين.

الترجمة الإنجليزية In this tradition, Ibn ‘Umar, may Allah be pleased with both of them, mentions that a slave man who is owned by a master can divorce his free wife or his slave wife twice only. His free wife should then observe a waiting period of three menstrual cycles. Likewise, a free man can divorce his slave wife twice only, who then should observe a waiting period of two menstrual cycles.
الترجمة الفرنسية Dans ce récit , Ibn 'Umar ( qu'Allah les agrée ) indique clairement que l'époux esclave ne possède que deux répudiations envers une épouse libre ou esclave ; de plus , la période de retraite de la femme libre est de trois cycles menstruels . De même , l'époux libre n'a droit qu'à seulement deux répudiations envers sa femme esclave et sa période de retraite est de deux cycles menstruels .
الترجمة الأوردية اس اثر میں ابن عمر رضی اللہ عنہما فرما رہے ہیں کہ مملوک غلام کی بیوی چاہے آزاد عورت ہو یا لونڈی ہو اس کی دو طلاقیں ہیں اس سے زائد اس کے پاس اختیار نہیں اور اگر آزاد عورت ہے تو اس کی عدت تین حیض ہے۔ اسی طرح آزاد مرد کے پاس دو طلاقوں کا اختیار ہے اگر اس کی بیوی لونڈی ہے اس کے علاوہ اس کے پاس اختیار نہیں اور اس (لونڈی) کی عدت دو حیض ہے۔
الترجمة الإندونيسية Dalam aṡar ini, Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- menjelaskan bahwa seorang suami yang berstatus budak berhak menjatuhkan dua kali talak kepada istrinya yang berstatus merdeka atau istri yang berstatus budak perempuan; dia tidak berhak selain dua itu. Selanjutnya istri yang merdeka menjalani masa iddah selama tiga kali haid. Demikian juga suami yang berstatus merdeka memiliki hak menjatuhkan dua kali talak kepada istrinya yang berstatus budak perempuan; ia tidak memiliki hak selain dua kali itu. Istri tersebut melangsungkan masa iddah selama dua kali haid.
الترجمة الروسية В этом сообщении Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) поясняет, что раб может дать развод своей свободной жене или невольнице только дважды, и идда свободной при этом составляет три менструальных цикла. И свободный может дать жене-невольнице развод только дважды, но её идда составляет два менструальных цикла.
الكلمة المعنى
- الطلاق حَل عقدة التزويج.
- العبد المملوك.
- العِدَّة تَرَبُّصُ المرأةِ الزمنَ المحدَّدَ شرعًا عن التزويج بعد فراق زوجها.
- قروء جمع قرء، وهو من الأضداد، يقع على الطهر؛ وعلى الحيض، واختلف العلماء في المراد هنا، والمفتى به أنه الحيض.
- الأَمَة الرقيقة.
1: أنَّ نهاية طلاق الأمة طلقتان.
2: أنَّ عدَّة الأَمَة حيضتان.
3: أنَّ الطلاق يختلف باعتبار الحرية والرِّق.
4: أنَّ العدّة تختلف باعتبار الحرية والرّق.

- سنن الدارقطني، تحقيق شعيب الارنؤوط. الناشر: مؤسسة الرسالة، بيروت - لبنان. الطبعة: الأولى، 1424 هـ - 2004 م - منحة العلام في شرح بلوغ المرام، لعبد الله الفوزان. دار ابن الجوزي. ط1 1428هـ - فتح ذي الجلال والاكرام بشرح بلوغ المرام، للشيخ ابن عثيمين، المكتبة الإسلامية - الطبعة الأولى 1427 - 2006م - توضِيحُ الأحكَامِ مِن بُلوُغ المَرَام، للبسام. مكتَبة الأسدي، مكّة المكرّمة. الطبعة: الخامِسَة، 1423 هـ - 2003 م - بلوغ المرام من أدلة الأحكام، لابن حجر، دار القبس للنشر والتوزيع، الرياض - المملكة العربية السعودية الطبعة: الأولى، 1435 هـ - 2014 م - تيسير العلام شرح عمدة الأحكام للبسام، حققه وعلق عليه وخرج أحاديثه وصنع فهارسه: محمد صبحي بن حسن حلاق، ط10، مكتبة الصحابة، الأمارات - مكتبة التابعين، القاهرة، 1426 هـ - إرواء الغليل في تخريج أحاديث منار السبيل، للشيخ الألباني. الناشر: المكتب الإسلامي – بيروت. الطبعة: الثانية 1405 هـ - 1985م.