عن أبي جرَيٍّ جابر بن سُلَيْمٍ رضي الله عنه قال: رأيت رجلاً يصْدُرُ الناس عن رأيه، لا يقول شيئاً إلا صدروا عنه، قلت: من هذا؟ قالوا: رسول الله صلى الله عليه وسلم . قلت: عليك السلام يا رسول الله - مرتين - قال: «لا تقل: عليك السلام، عليك السلام تحية الموتى، قل: السلام عليك» قال: قلت: أنت رسول الله؟ قال: «أنا رسول الله الذي إذا أصابك ضُرٌّ فدعوته كشفه عنك، وإذا أصابك عام سَنَةٍ فدعوته أنْبَتَهَا لك، وإذا كنت بأرض قَفْرٍ أو فَلَاةٍ فَضَلَّتْ راحلتك، فدعوته ردها عليك» قال: قلت: اعْهَدْ إِليَّ. قال: «لا تَسُبَنَّ أحداً» قال: فما سَبَبْتُ بعده حُرًّا، ولا عبداً، ولا بعيراً، ولا شاة، «ولا تحْقِرَنَّ من المعروف شيئاً، وأن تكلم أخاك وأنت مُنْبَسِط إليه وجهك، إنَّ ذلك من المعروفِ، وارفعْ إزارك إلى نصف الساق، فإِنْ أبيت فإلى الكعبين، وإياك وإسبال الإزار، فإنها من المَخِيلَةِ. وإِنَّ اللهَ لا يحب المَخِيلَةَ؛ وإِنِ امرُؤٌ شتمك وعَيَّرَكَ بما يعلم فيك فلا تُعَيِّرْهُ بما تعلم فيه، فإِنَّما وبال ذلك عليه».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأبو داود وأحمد]
المزيــد ...

据阿布·贾雷勒·贾比尔·伊本·苏莱姆-愿主喜悦之-传述:"c2">“我看到一个人的意见被众人所追随,每当他说些什么,他们就会按照他说的话行事。我问:“那是谁?”他们说:"c2">“真主的使者-愿主福安之-。我说:“阿拉伊克赛拉姆。”我对他说了两次,他说:你不要说:"c2">“阿拉伊克赛拉姆,因为阿拉伊克赛拉姆,是对亡者的问候方式。你应该说:安赛拉穆阿拉伊开。”他说:我说:"c2">“你是真主的使者?”他说:"c2">“我是真主的使者,如果你遇到伤害,就向真主祈求,他会为你伸张正义。如果你遭遇到旱灾,你向真主祈求,他使你万物生长。如果路途荒芜,没有水,迷路了,就向真主祈求,他会回应你。”他说:我问:"c2">“你对我有什么嘱咐。”他说:"c2">“不要咒骂别人。”他说:"c2">“此后,我再也没有咒骂过自由人,奴隶,骆驼和羊。”"c2">“不要因善小而不为;当你和你的兄弟说话时,要和颜悦色,这也是一种行善。将你的裤子挽到小腿中间,如果睡觉就将其放到脚踝。不要将裤子放到脚踝以下,因为那是一种高傲。如果有人故意咒骂你,不要理睬,因为那是他无能的表现。”
健全的圣训 - 提尔米兹传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 越南文 僧伽罗语 维吾尔 库尔德 豪萨 泰米尔
翻译展示