+ -

عن أنس رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا سافر فَأراد أن يَتَطَوَّع استقْبَل بِنَاقَتِه القِبْلَة، فكبَّر، ثم صلَّى حيث كان وجَّهَه رِكَابُهُ.
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Hathith từ Anas (cầu xin Allah hài lòng về ông):Qủa thật khi Thiên sứ của Allah đang trên đường đi và Ngài muốn thực hiện hành lễ (tự nguyện) thì Ngài để con lạc đà của mình hướng về Qiblat,và Ngài thốt lên ''Takbir'',sau đó Ngài thực hiện hành lễ theo bất cứ hướng nào mà Ngài di chuyển đi
[Sahih (chính xác)] - [Do Abu Dawood ghi]

Giải thích

Khi Thiên sứ của Allah đang trên đường đi và Ngài muốn thực hiện hành lễ (tự nguyện) thì Ngài để con lạc đà của mình hướng về Qiblat rồi Ngài thốt lên ''Allo hu akbar'',sau đó Ngài thực hiện hành lễ theo bất cứ hướng nào mà Ngài di chuyển đi.Chú ý:Qiblat (qiblat tức là hướng quay về thánh địa Mecca khi làm lễ nguyện) vàTakbir (tức là Allo hu akbar)

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha
Xem nội dung bản dịch