+ -

عن أبي هريرة وعبد الله بن عمرو وعائشة رضي الله عنهم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم : أنه قال: (ويلٌ للأعْقَاب من النَّار).
[صحيح] - [حديث عبد الله بن عمرو بن العاص: متفق عليه. حديث أبي هريرة: متفق عليه. حديث عائشة: رواه مسلم]
المزيــد ...

Ayon kay Abe Hurayrah at `Abdullah bin `Amr at `Aishah-malugod si Allah sa kanila-Buhat sa Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-:Tunay na siya ay nagsabi: Ang kaparusahan ay para sa sakong [ng paa] sa Apoy [ng Impiyerno]
[Tumpak] - [Nagsalaysay nito si Imām Muslim - napagkaisahan ang katumpakan sa dalawang salaysay niya]

Ang pagpapaliwanag

Nagbibigay babala ang Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-mula sa kapabayaan sa pagsasagawa ng Wudhu at sa kawalang-ingat rito,At hinihimuk niya ang pangangalaga sa pagpapaganap rito,Ngunit ang sakong ng paa-sa kadalasan-ay hindi inaabot ng tubig sa [pagsasagawa ng] Wudhu,Kaya`t nagkakaroon ng kamalian sa Pagdadalisay at Pagdarasal.Sinabi niya na ang kaparusahan ay nagmumula rito at sa taong nagmamay-ari nito na nagpapabaya sa kadalisayan niya sa Batas ng Islam.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Uyghur Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Kurdish Hausa Portuges Swahili
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan