عائشة -رضي الله عنها- قالت: «فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رسولِ الله -صلى الله عليه وسلم-، ثم أَشْعَرْتُها وَقَلَّدَهَا -أو قَلَّدْتُها-، ثم بعث بها إلى البيت، وأقام بالمدينة، فما حَرُمَ عليه شيءٌ كان له حِلًّا».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ayon kay `Ā’ishah, malugod si Allāh sa kanya.-siya ay nagsabi: ((Binaluktot ko ang kwintas ng hayop [na kakatayin bilang pag-alay] ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-pagkatapos ay linagyan ko ito ng palatandaan at sinabitan niya ng kwintas o sinabitan ko ito ng kwintas-pagkatapos ay ipinapadala niya ito sa Ka`bah,at naninirahan siya sa Madinah.Hindi niya ipinagbawal sa kanyang [sarili] ang mga bagay [na ipinagbabawal sa taong nasa kalagayan ng ihram] na sa kanya ay ipinahintulot))

Ang pagpapaliwanag

Ang Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-ay dinadakila niya ang Ka`bah at binabanal niya ito,At kapag hindi siya nakakarating dito mismo sa sarili niya,nagpapadala siya rito ng Hadiy [hayop bilang pang-alay],bilang pagdadakila sa kanya,at pagpapaluwag sa mga nakapalibot rito.At kapag nagpadala siya ng Hadiy [hayop bilang pang-alay],linalagyan niya ito ng palatandaan at sinasabitan ng kwintas;para malaman ng mga tao na ito ay Hadiy [hayop bilang pang-alay] sa maluwalhating Ka`bah.kaya igagalang nila ito,at hindi nila ito gagawan ng masama,Nabanggit ni `Ā’ishah, malugod si Allāh sa kanya-bilang pagpapatibay sa naiulat: Na binabaluktot niya ang kwintas nito,at kapag ipinapadala niya ito-at siya ay naninirahan sa Madinah-Hindi niya iniiwasan ang mga bagay na iniiwasan ng taong nasa kalagayan ng Ihram; mula sa mga kababaihan,pabango,pagsuot ng may sinulid at iba pang tulad nito,subalit nananatili siya sa pagpapahintulot sa sarili niya,sa lahat ng mga bagay na ipinapahintulot sa kanya.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano
Paglalahad ng mga salin